ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Chemistry; Chem Sci/Eng

molding

Dutch translation: (spuit)gieten (ww), profiel, gietvorm, gietsel (znw)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:molding
Dutch translation:(spuit)gieten (ww), profiel, gietvorm, gietsel (znw)
Entered by: paulvanswieten
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:31 Sep 14, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: molding
the catalyst comprises a first molding made by integrally molding component A and B and a second molding of component C

De tekst komt uit een octrooi dat de productie van een katalysator beschrijft. De gebruikte componenten zijn metaaloxides.

Met het voor de hand liggende 'vormen' of 'gieten' kom ik hier niet veel verder.
Ook voor 'vorm' of 'afgietsel' zoek ik een mooiere term.

Alle suggesties zijn welkom.
paulvanswieten
(spuit)gieten (ww), profiel, gietvorm (znw)
Explanation:
molding (ook wel: moulding) is een lastig te vertalen term, waarvan de betekenis sterk afhangt van de context. Als werkwoord komt gieten of spuitgieten in aanmerking, weer afhankelijk van de context. Omdat de katalysator kennelijk een bepaalde vorm moet hebben, misschien als onderdeel van een reactor, zou ik als zelfstandig naamwoord profiel gebruiken, of gietvorm.
Selected response from:

chemindutch
Local time: 01:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(spuit)gieten (ww), profiel, gietvorm (znw)
chemindutch
4 +1gieting / gegoten vorm
writeit
4mal
Lucien van Valen, PhD
4 -1matrijs (znw) / gieten (ww)
akkefall


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(spuit)gieten (ww), profiel, gietvorm (znw)


Explanation:
molding (ook wel: moulding) is een lastig te vertalen term, waarvan de betekenis sterk afhangt van de context. Als werkwoord komt gieten of spuitgieten in aanmerking, weer afhankelijk van de context. Omdat de katalysator kennelijk een bepaalde vorm moet hebben, misschien als onderdeel van een reactor, zou ik als zelfstandig naamwoord profiel gebruiken, of gietvorm.

chemindutch
Local time: 01:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michiel Leeuwenburgh: Ik zou er respectievelijk *gieten* en *gietsel* van maken.
1 hr

neutral  Leo te Braake | dutCHem: Over je naam: Great minds think alike :-) . Michiel denkt ook aan twee verschillende vertalingen. Leuk!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gieting / gegoten vorm


Explanation:
Het betreft hier een gegoten / samengestelde gesmolten vorm.
'Gieting' vind ik zelf niet zo'n lekker bekkende term, maar is wel gewoon Nederlands.

writeit
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michiel Leeuwenburgh: *Gietsel* bekt m.i. lekkerder dan *gieting*.
1 hr
  -> Dank je wel.
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
matrijs (znw) / gieten (ww)


Explanation:
the catalyst comprises a first molding made by integrally molding component A and B and a second molding of component C
een eerste matrijs, die wordt gemaakt door het integraal gieten van

akkefall
Netherlands
Local time: 01:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leo te Braake | dutCHem: katalysatoren kaan niet in processtappen waarin een matrijs gebruikt wordt
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mal


Explanation:
mal is een alternatief voor de eerder genoemde termen

Lucien van Valen, PhD
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: