ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Chemistry; Chem Sci/Eng

deflashing medium

Dutch translation: ontbramingsmiddel, braamverwijderingsmiddel, ontbraammiddel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deflashing medium
Dutch translation:ontbramingsmiddel, braamverwijderingsmiddel, ontbraammiddel
Entered by: Joost Simons
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:13 Oct 27, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / chemicaliën
English term or phrase: deflashing medium
Weinig context: "deflashing medium and blasting agent". Ik neem aan dat het hier gaat om een middel dat wordt gebruikt voor ontbramen, maar bestaat hier ook een goed Nederlands woord voor? Ontbraammiddel of ontbramingsmiddel levert geen Google-hits op.
Joost Simons
Local time: 01:27
ontbramingsmiddel, braamverwijderingsmiddel, ontbraammiddel
Explanation:
Ik zou me niets aantrekken van het ontbreken van Googletjes in dit geval. 'Deflashing' betekent inderdaad ontbramen, en bij mijn weten is er gewoon geen specifieke Nederlandse term voor. Niets mis met jouw vertalingen dus. Eventueel: braamverwijderingsmiddel.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-11-01 11:37:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

@Asker: Graag gedaan Joost.
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 01:27
Grading comment
Bedankt, Jack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ontbramingsmiddel, braamverwijderingsmiddel, ontbraammiddel
Jack den Haan


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ontbramingsmiddel, braamverwijderingsmiddel, ontbraammiddel


Explanation:
Ik zou me niets aantrekken van het ontbreken van Googletjes in dit geval. 'Deflashing' betekent inderdaad ontbramen, en bij mijn weten is er gewoon geen specifieke Nederlandse term voor. Niets mis met jouw vertalingen dus. Eventueel: braamverwijderingsmiddel.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-11-01 11:37:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

@Asker: Graag gedaan Joost.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 157
Grading comment
Bedankt, Jack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Hartong PhD: 'afbramen' wordt ook gebruikt, hoewel Google 'afbraammidel' ook niet vindt.
52 mins
  -> Bedankt Ron. 'Afbramen' kan natuurlijk ook, hoewel ik dat op de een of andere manier associeer met het mechanisch verwijderen van bramen.

agree  Jan Willem van Dormolen
11 hrs
  -> Bedankt Jan Willem.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: