GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:46 Dec 13, 2001 |
English to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / subtitling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 01:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | Hij had het begrepen, weet je (wel) | |||
4 -1 | Hij had het begrepen, weet je (wel) |
| ||
4 -1 | hij snapte waar het om ging, weet je. |
|
Hij had het begrepen, weet je (wel) Explanation: lijkt me evenwel ook een mogelijkheid. Wat zijn jullie eigenlijk aan het vertalen? Krijg hier pakken filmtermen en dialoog toegestuurd ... |
| |
Hij had het begrepen, weet je (wel) Explanation: lijkt me evenwel ook een mogelijkheid. Wat zijn jullie eigenlijk aan het vertalen? Krijg hier pakken filmtermen en dialoog toegestuurd ... -------------------------------------------------- Note added at 2001-12-13 14:36:14 (GMT) -------------------------------------------------- Hij had (eindelijk) heel goed begrepen waarover het ging. Hoe langer ik hierover denk, hoe minder ik voel voor 'kicken' of 'dat lag hem prima' , vooral door dat 'he got into it, dat daar net aan voorafgaat. Goed bedoeld hoor Shayna :) Klein nuanceverschil. Hoeft het nog gezegd dat het eigenlijk giswerk blijft zolang we niet de volledige 'scene' te zien krijgen? |
| |
Grading comment
| ||