07:31 Mar 3, 2004 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Songtext | ||||
---|---|---|---|---|
|
archangel, darkangel, lend me by light, in death's veil, until we have heavens i aartsengel, duistere engel, steun me in het licht, in de sluier des doods, totdat we hemelen hebben Explanation: Something like that? Depends on the context and the rest of the song probably maybe a title and group could help, or if it's an abstract of a prayer or literary work |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
archangel, darkangel, lend me by light, in death's veil, until we have heavens i aartsengel, duistere engel, steun me in het licht, in de sluier des doods, totdat we hemelen hebben Explanation: Something like that? Depends on the context and the rest of the song probably maybe a title and group could help, or if it's an abstract of a prayer or literary work -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 25 mins (2004-03-03 08:57:24 GMT) -------------------------------------------------- eeen OOPS - wrong button? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
archangel, darkangel, lend me by light, in death's veil, until we have heavens i @ed - Het is een songtekst van de satanische band Wieg vol Poep. Asker heeft het slecht verstaan. Explanation: Archangel, darkangel Lend me thy light Through death's veil Till we have heaven In sight Cradle of Filth "Satanic mantra" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.