ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Computers: Software

trailing

Dutch translation: extra gegevens


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trailing data
Dutch translation:extra gegevens
Entered by: Linda Ferwerda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:42 May 3, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: trailing
Wie helpt me aan de juiste term?

There has been an error trying to move the file to the server
Please check the format of the file in a text editor (such as Textpad or ultaEdit)
This will allow you to view all of the characters in the file (including whitespace)
Please ensure there is no trailing data on the end of any of the import lines or
that there are no trailing lines of erroneous data on the end of the file
Linda Ferwerda
Local time: 01:28
extra
Explanation:
in dit geval is "extra" duidelijk genoeg, want er staat verderop "on (sic) the end".

"trailing spaces" worden wel "volgspaties" genoemd, maar "volg-" lijkt me niet geschikt voor "data" en "lines".

ik zou hier "trailing data" vertalen met "extra gegevens" en "trailing lines of erroneous data" met "extra regels met overbodige gegevens".
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
Dank je wel, Ron.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2extra
Ron Willems
4nakomend
Jack den Haan


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
extra


Explanation:
in dit geval is "extra" duidelijk genoeg, want er staat verderop "on (sic) the end".

"trailing spaces" worden wel "volgspaties" genoemd, maar "volg-" lijkt me niet geschikt voor "data" en "lines".

ik zou hier "trailing data" vertalen met "extra gegevens" en "trailing lines of erroneous data" met "extra regels met overbodige gegevens".

Ron Willems
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 143
Grading comment
Dank je wel, Ron.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
12 hrs
  -> dank u

agree  Leo Viëtor
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nakomend


Explanation:
Ik zou hier min of meer letterlijk vertalen: nakomende gegevens of data, nakomende regels.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: