KudoZ home » English to Dutch » Cosmetics, Beauty

replenish

Dutch translation: hydrateren

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:replenish
Dutch translation:hydrateren
Entered by: Steven Mertens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:49 Aug 7, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: replenish
Context: "A rich supply of moisture replenishes the skin from without and within, creating the pleasing sensation of a “second skin”


Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 12:32
hydrateren
Explanation:
Omdat hier gesproken wordt over een 'rich supply of moisture' zou ik eerder 'hydrateren' gebruiken dan 'voeden'.

Selected response from:

Suzanne Deveson
Netherlands
Local time: 12:32
Grading comment
Bedankt Suzanne en idd Jacqueline :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5hydrateren
Suzanne Deveson
4 +1vernieuwen / voeden
Hester Eymers
1...
Leo te Braake | dutCHem


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
...


Explanation:
replenish betekent in heel algemne termen : (weer) aanvulen wat tekort/verloren gegaan is.
In deze context laat ik graag aan anderen over om de term voor het raken van aankoopgevoelige snaren te verzinnen...

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 12:32
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vernieuwen / voeden


Explanation:
In cosmetica-land zijn dit termen die je zou kunnen gebruiken...

Hester Eymers
Netherlands
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAnneke Panel
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
hydrateren


Explanation:
Omdat hier gesproken wordt over een 'rich supply of moisture' zou ik eerder 'hydrateren' gebruiken dan 'voeden'.



Example sentence(s):
  • Hydrateert de huid van binnenuit en vult tekorten aan.

    Reference: http://www.trendystyle.net/beauty/lichaamsverzorging/winterh...
    Reference: http://cgi.ebay.nl/BIODERMAL-NIEUW-RELAX-BADOLIE-EN-RELAXMAS...
Suzanne Deveson
Netherlands
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bedankt Suzanne en idd Jacqueline :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Ferwerda
2 hrs
  -> Dank!

agree  Jacqueline van der Spek: hydradeert en voedt de huid zowel van binnen als van buiten uit
2 hrs
  -> Dank!

agree  Hester Eymers: Inderdaad ook een mooie(re) oplossing.
3 hrs
  -> Dank!

agree  Ramon Somoza: Jacqueline heeft een heel mooie oplossing mog beter gemaakt
4 hrs

agree  Dennis Seine: en met Jacqueline
2 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search