Concentrated treatment for mature, moisture deprived skin.

Dutch translation: droge huid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Concentrated treatment for mature, moisture deprived skin.
Dutch translation:droge huid
Entered by: Michel de Ruyter

20:05 Feb 15, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / moisture deprived skin
English term or phrase: Concentrated treatment for mature, moisture deprived skin.
Beste,

Ik ben op zoek naar een goede vertaling voor "moisture deprived skin". Kan ik zeggen de "droge huid" of "vochtarme huid"

dank bij voorbaat
Sofie Van Herreweghe
Local time: 18:26
droge huid
Explanation:
volgens mij is 'droge huid' in deze de juiste vertaling. letterlijk vertaald is 't natuurlijk 'vochtarme huid' , maar dit is meer spreektaal.
Selected response from:

Michel de Ruyter
Finland
Local time: 19:26
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4vochtarme huid
Marleen Pieper
4 +1droge huid
Michel de Ruyter
5gedehydrateerde huid
Leo Viëtor


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
concentrated treatment for mature, moisture deprived skin.
droge huid


Explanation:
volgens mij is 'droge huid' in deze de juiste vertaling. letterlijk vertaald is 't natuurlijk 'vochtarme huid' , maar dit is meer spreektaal.

Michel de Ruyter
Finland
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
concentrated treatment for mature, moisture deprived skin.
vochtarme huid


Explanation:
In het Nederlands is er wel degelijk een verschil tussen een droge huid en een vochtarme huid.

"Een droge huid heeft een tekort aan vet en vocht. Een vochtarme huid heeft alleen een tekort aan vocht." Zie de links:

Uit een snelle scan op google lijkt dat in het Engels "dry" en "moisture deprived" door elkaar heen wordt gebruikt.

We hebben dus toch wat meer context nodig om te kunnen kiezen.


    Reference: http://www.allesoverpurecare.nl/alles-over-pure-care/huidtyp...
    Reference: http://www.gezondehuidwinkel.nl/images/stories/pdf/qa_droge_...
Marleen Pieper
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: Inderdaad, een creme voor de droge huid geeft op een vochtarme huid niet het gewenste resultaat en omgekeerd :-)
11 mins

agree  NMR (X): als het nog mooier wilt zeggen: die een gebrek heeft aan hydratatie
16 mins

agree  Ron Willems
45 mins

agree  Sanmar
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
concentrated treatment for mature, moisture deprived skin.
gedehydrateerde huid


Explanation:
lijkt me een vrij strakke vertaling van 'moisture deprived'


    Reference: http://www.e-gezondheid.be/msn/msnnlarticle.asp?IDA=14660_40...
Leo Viëtor
Netherlands
Local time: 18:26
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search