ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Dutch » Education / Pedagogy

empower/empowerment

Dutch translation: positieversterking


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:empower/empowerment
Dutch translation:positieversterking
Entered by: Michaël Temmerman
Options:
- Contribute to this entry

14:06 Nov 29, 2005Login or register (free) for more options.
English to Dutch translations [PRO]
Education / Pedagogy / intercultural learning
English term or phrase: empower/empowerment
In een tekst over 'intercultureel leren' zit ik vast met de term empowerment. De term wordt een aantal keer gebruikt, maar ik zie niet onmiddellijk hoe ik het kan vertalen. Alvast bedankt voor jullie hulp!

According to their specific focus, experiences were broken down into categories, covering dialogical concepts, "empowerment", capacity building and other examples.
Projects which "empower" and aim to build the capacity of beneficiaries characteristically cater for the needs of specific groups of learners.
Om het wat duidelijker te maken misschien:
Initiatives that aim to empower and build capacity focus on transferring the skills and abilities that learners already have into new situations.
Michaël Temmerman
Belgium
Local time: 09:18
positieversterking
Explanation:
zoals Kate al zei: de term is onlangs al veel besproken.
Het blijft interessant om een goede weergave te verzinnen ,hier is nog een poging.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-11-29 14:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

stond onlangs in de Volkskrant in een artikel over Maxima en ontwikkelingshulp
Selected response from:

Roos Kolkena
Netherlands
Local time: 09:18
Grading comment
Vind ik heel goed klinken. Het is misschien niet echt het perfecte woord, maar het biedt ook een oplossing voor het werkwoord "empower". bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4eigen verantwoordelijkheid stimuleren / (maatregelen ter) stimulering van eigen verantwoordelijkheid
Jack den Haan
3 +1positieversterking
Roos Kolkena
3inspireren/inspiratiexxxAnneke Panel


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inspireren/inspiratie


Explanation:
Misschien dat je hier iets mee kunt...

xxxAnneke Panel
Netherlands
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
Ik denk dat positieversterking al aardiger in de buurt komt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jack den Haan: Komt aardig in de richting denk ik, maar dekt naar mijn mening de lading niet helemaal.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ik denk dat positieversterking al aardiger in de buurt komt.

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
positieversterking


Explanation:
zoals Kate al zei: de term is onlangs al veel besproken.
Het blijft interessant om een goede weergave te verzinnen ,hier is nog een poging.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-11-29 14:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

stond onlangs in de Volkskrant in een artikel over Maxima en ontwikkelingshulp

Roos Kolkena
Netherlands
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vind ik heel goed klinken. Het is misschien niet echt het perfecte woord, maar het biedt ook een oplossing voor het werkwoord "empower". bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: Mee eens in deze context. Overigens, M. werd in de NRC onlangs geciteerd als: "Dit vergroot de empowerment van vrouwen". Dan heb je wel een probleem met jouw vertaling... // Of was Maxima een beetje te enthousiast? ;-)
6 hrs
  -> volgens mij, Jack, was de NRC een beetje te enthousiast hier
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eigen verantwoordelijkheid stimuleren / (maatregelen ter) stimulering van eigen verantwoordelijkheid


Explanation:
Geloof het of niet, 'empowerment' is volgens Van Dale GWNT officieel Nederlands en wordt gedefinieerd als: het geheel van maatregelen ter stimulering van mensen, m.n. werknemers, om zelf verantwoordelijkheid te nemen.

Uitgaande van deze definitie zou je 'empower' m.i. kunnen vertalen met 'eigen verantwoordelijkheid stimuleren', en 'empowerment' met 'stimulering van eigen verantwoordelijkheid' of eventueel -- min of meer letterlijk volgens het 'boekje'-- 'maatregelen ter stimulering van eigen verantwoordelijkheid'. Maar de oplossing van Roos ('positieversterking') vind ik ook goed bruikbaar!

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 1 min (2005-11-29 22:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

Maar je zou 'empowerment' natuurlijk ook gewoon kunnen laten staan ;-)

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: