ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Education / Pedagogy

ticket

Dutch translation: toelatingspapieren


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ticket
Dutch translation:toelatingspapieren
Entered by: Carolien de Visser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 May 16, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Education / Pedagogy / University/college
English term or phrase: ticket
Twee personen hebben het over een kandidaat student met topresultaten:
A:He is the top-ranked high school senior. he could write his own ticket.
B:And you want me to make sure he writes "CU"?
Is er een Nederlandse term voor 'ticket'?
Carolien de Visser
France
Local time: 01:29
toelatingspapieren
Explanation:
ik neem aan dat ze bedoelen dat deze leerling zelf kan kiezen naar welke universiteit hij gaat (en B vermoedt dat A wil dat B er voor zorgt dat de leerling kiest voor CU (Colombia University?))

"hij kan zelf de universiteit invullen op zijn toelatingspapieren", zoiets.

maar ik zou het niet zo letterlijk vertalen, eerder iets van "hij kan naar elke universiteit die hij wil"...

Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
Ik kies voor de tweede optie. CU staat voor Universiteit van Californië trouwens i.t.t. Ivy League
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3heeft zijn toekomst in eigen hand
Lianne Van De Ven
3 +2toelatingspapieren
Ron Willems


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
toelatingspapieren


Explanation:
ik neem aan dat ze bedoelen dat deze leerling zelf kan kiezen naar welke universiteit hij gaat (en B vermoedt dat A wil dat B er voor zorgt dat de leerling kiest voor CU (Colombia University?))

"hij kan zelf de universiteit invullen op zijn toelatingspapieren", zoiets.

maar ik zou het niet zo letterlijk vertalen, eerder iets van "hij kan naar elke universiteit die hij wil"...



Ron Willems
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 47
Grading comment
Ik kies voor de tweede optie. CU staat voor Universiteit van Californië trouwens i.t.t. Ivy League

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: Inderdaad niet al te letterlijk vertalen, eens met tweede optie dus.
3 hrs
  -> ja, dat was ook mijn bedoeling (alleen kun je dat niet als "vertaling" voor ticket presenteren)

agree  Jan Willem van Dormolen: Ook met Kitty.
13 hrs
  -> merci jw
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
heeft zijn toekomst in eigen hand


Explanation:
To write your own ticket means that the "journey" is under your control.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=266816


Lianne Van De Ven
United States
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: Inderdaad iets in de geest van 'the freedom to direct his/her own future/career'
2 hrs
  -> denk ik ook, thanks!

neutral  Ron Willems: zou best kunnen - maar CU lijkt me, gezien het onderwerp ("University/college"), toch eerder de naam van een Amerikaanse uni te zijn, bijvoorbeeld Columbia U... // sluit elkaar zeker niet uit, nee, maar die 2e zin moet ook zinvol vertaald worden!
2 hrs
  -> Erg distinct is die universiteit voor deze exclusieve student dan niet: California, Colorado, Columbia, Connecticut, Columbus, Charlottesville, Chulalongkorn University (China)... welke wordt het...?//overigens sluit eea elkaar niet uit dacht ik....

agree  Els Spin: write one's (own) ticket N. Amer. informal dictate one's own terms.
14 hrs
  -> Bedankt Els.

agree  Bea Geenen
2 days9 hrs
  -> Dank Bea.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: