ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Education / Pedagogy

Booking

Dutch translation: inschrijving of registratie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Booking
Dutch translation:inschrijving of registratie
Entered by: Robert Rietvelt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 May 24, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Education / Pedagogy / Examens
English term or phrase: Booking
Als in: "ATOs need to send XXXX copies of pre-requisite certificates from candidates any time between making the booking via the online system and returning the completed examination pack" OF "Intermediate exams – confirmation of pass at version 3 foundation or foundation bridge (if already provided for a prior intermediate examination taken with XXXX then please confirm the candidate number allocated at the time of booking and no certificate needs to be sent)"OF "ATOs are asked to send through copies of the certificates for previous qualifications to XXXX as soon as possible after a booking has been made" OF "Unless we have been notified otherwise, the examination must start on the date and time specified in the confirmed booking".
Robert Rietvelt
Local time: 01:31
inschrijving of registratie
Explanation:
je schrijft je in voor een examen; maar als dat via een computersysteem gaat spreekt men ook wel van 'registratie'
Selected response from:

Muses Inc
Netherlands
Local time: 01:31
Grading comment
Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1boeking
Ron Willems
4aanmelding
Geale de Vries
3 +1inschrijving of registratie
Muses Inc


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
booking
inschrijving of registratie


Explanation:
je schrijft je in voor een examen; maar als dat via een computersysteem gaat spreekt men ook wel van 'registratie'

Muses Inc
Netherlands
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Willems: eens met inschrijving (maar niet met registratie)
2 hrs
  -> Inschrijving heeft ook mijn voorkeur, dank je Ron!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
booking
boeking


Explanation:
toch? er wordt online een examen geboekt. reserveren zou ook kunnen, maar boeken is hier sterker/beter omdat de 'boeker' zich ook vastlegt.

Ron Willems
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
10 mins

neutral  bertvandermoer: Ik denk dat inschrijven toch beter de lading dekt, dat is wat je met examens doet
1 hr
  -> daar heb je wel een punt, ja.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
booking
aanmelding


Explanation:
Je meldt je aan voor een examen

Geale de Vries
Netherlands
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in Norwegian(Bokmal)Norwegian(Bokmal)
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: