GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:16 Feb 5, 2009 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack den Haan Netherlands Local time: 12:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | generatoruitvoerkast |
| ||
4 | generatoruitgangskast, kast van of voor de generatoruitgang |
| ||
3 | generator output(schakelkast) |
|
generator output(schakelkast) Explanation: Heb je hier iets aan? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
generatoruitvoerkast Explanation: Of 'uitvoerkast van de generator', als je dit woord te lang vindt. En ja, het moet zonder spaties. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
generatoruitgangskast, kast van of voor de generatoruitgang Explanation: Termen zoals output en input zijn altijd lastig te vertalen. Het kan namelijk om de fysieke uit- of ingang gaan, of om het signaal, stroom, spanning, vermogen etc. dat aan de uitgang beschikbaar is of aan de ingang wordt aangeboden. Het gaat hier overduidelijk om een kast voor de fysieke uitgang. Ik zou dat vertalen als 'generatoruitgangskast' of -- om Henk tevreden te stellen ;-) -- 'kast van of voor de generatoruitgang'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.