12:58 Apr 3, 2007 |
|
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Flowmeters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (sensor- of meet)uitgang |
| ||
4 | (uitlaat)opening |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(uitlaat)opening Explanation: Het klinkt als een opening, uitlaat- of afvoerklep. Wellicht zou je het zo kunnen vertalen. Achterwege laten is naar mijn idee ook een optie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
(sensor- of meet)uitgang Explanation: Het feit dat er ook sprake is van een "temperature tap" doet mij sterk vermoeden dat het hier gaat om een sensor- of meetuitgang voor druk. -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2007-04-11 22:00:55 GMT) -------------------------------------------------- Sensor- of meetaftakking (eventueel aftakpunt) is wellicht ook een optie. Google bijvoorbeeld eens op 'sensor' in combinatie met 'aftakking' of 'aftakpunt'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.