KudoZ home » English to Dutch » Engineering (general)

gravity fed hot water system

Dutch translation: warmtewatersysteem met toevoer op basis van zwaartekracht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gravity fed hot water system
Dutch translation:warmtewatersysteem met toevoer op basis van zwaartekracht
Entered by: Willemina Hagenauw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 Sep 1, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / hot water systems
English term or phrase: gravity fed hot water system
The gravity system consists of a cold water tank in the loft and directly below it a hot water tank, usually in the airing cupboard. When the hot water in the tank is used, it is topped up from the cold water tank, which in its turn is topped up by the mains water supply.

Anyone?
Willemina Hagenauw
Local time: 12:18
warmtewatersysteem op basis van toevoer door zwaartekracht
Explanation:
Gewoon omschrijven, zou ik zeggen. Helaas kunnen we in het Nederlands dit soort compacte aanduidingen gewoon niet in even compacte taal vatten. In een octrooitekst zou je er mee wegkomen om dit te vertalen als 'zwartekrachttoevoer-warmwatersysteem'. Maar op dit deze afstand ruikt ik nu even geen octrooitekst ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-01 17:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

eratum: Maar op *deze* afstand *ruik* ik nu even geen octrooitekst

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-01 17:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

erratum: *erratum* ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-01 17:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Bij nader inzien zou het best om een octrooitekst kunnen gaan De brontekst is er beroerd genoeg voor, cf. which in *its* turn...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-01 18:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oeps, ik bedoelde natuurlijk: warmwatersysteem op basis van toevoer door zwaartekracht.
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 13:18
Grading comment
Iedereen hartelijk dank voor de bijdrage. Ja jammer Jack dat de Nederlandse taal niet zo lekker compact is! De Engelsen zetten gewoon alles op een rij en op de een of andere manier "luistert" dat niet zo goed als je het in het Nederlands doet. FYI: het klopt dat je geen octrooi rook, want het was er geen deze keer!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2drukloos warmwatersysteem
Leo te Braake | dutCHem
4 +2warmtewatersysteem op basis van toevoer door zwaartekrachtJack den Haan
3 -2zwaartekracht principe werkend warmwatersysteem
katja van hellemond


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
zwaartekracht principe werkend warmwatersysteem


Explanation:
if you look this up in google you'll find some links with this name to solar hot water systems. Is that what you are looking for?

katja van hellemond
Portugal
Local time: 12:18
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jan Willem van Dormolen: Sorry, maar dit is echt krom.
1 hr

disagree  Leo te Braake | dutCHem: eens met jw...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
warmtewatersysteem op basis van toevoer door zwaartekracht


Explanation:
Gewoon omschrijven, zou ik zeggen. Helaas kunnen we in het Nederlands dit soort compacte aanduidingen gewoon niet in even compacte taal vatten. In een octrooitekst zou je er mee wegkomen om dit te vertalen als 'zwartekrachttoevoer-warmwatersysteem'. Maar op dit deze afstand ruikt ik nu even geen octrooitekst ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-01 17:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

eratum: Maar op *deze* afstand *ruik* ik nu even geen octrooitekst

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-01 17:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

erratum: *erratum* ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-01 17:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Bij nader inzien zou het best om een octrooitekst kunnen gaan De brontekst is er beroerd genoeg voor, cf. which in *its* turn...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-01 18:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oeps, ik bedoelde natuurlijk: warmwatersysteem op basis van toevoer door zwaartekracht.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 325
Grading comment
Iedereen hartelijk dank voor de bijdrage. Ja jammer Jack dat de Nederlandse taal niet zo lekker compact is! De Engelsen zetten gewoon alles op een rij en op de een of andere manier "luistert" dat niet zo goed als je het in het Nederlands doet. FYI: het klopt dat je geen octrooi rook, want het was er geen deze keer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: Zoiets inderdaad.
26 mins
  -> Bedankt Jan Willem.

agree  Henk Peelen: Toch zou ik liever zeggen "warmtewatersysteem met toevoer (of watertransport) op basis van zwaartekracht" om te vermijden dat men denkt dat zwaartekracht indirect voor de calorische energie zorgt.
1 hr
  -> Bedankt Henk. Is idd beter!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
drukloos warmwatersysteem


Explanation:
De enige uitstroomdruk is die van de zwaartekracht, dus alleen naar beneden liggende tappunten.
Het alternatief is een systeem onder (pomp)druk, dat ook de verdieping erboven kan bedienen.

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bert Huisman: Helemaal mee eens!
10 hrs

agree  Henk Peelen
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search