KudoZ home » English to Dutch » Engineering (general)

tensioned truss construction

Dutch translation: Drager (draagbouten)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:19 Jun 28, 2004
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / bikes/brakes
English term or phrase: tensioned truss construction
As in:

Tensioned Truss Construction
Using a 1-piece cast body supported by two tensioned truss bolts, the mechanical caliper is the strongest and stiffest disc brake on the market. The result is an incredibly stiff brake which allows more braking energy to (be) applied to the rotor. The effect is very similar to the FVA design used in the Avid rim brakes. The less brake boss splaying, the more efficient the brake. The less the disc brake caliper flexes the more energy reaches the rotor.
Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 02:39
Dutch translation:Drager (draagbouten)
Explanation:
Een truss kan (naast het genoemde vakwerk) ook een drager zijn. Een truss bolt zou dus een draagbout kunnen zijn.
Selected response from:

ghpijffers
Netherlands
Local time: 02:39
Grading comment
zat in dezelfde richting te zoeken...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Drager (draagbouten)
ghpijffers
3voorgespannen vakwerkconstructie
Henk Peelen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voorgespannen vakwerkconstructie


Explanation:
Kluwer werktuigbouwkunde:
truss = vakwerk
truss girder = vakwerkligger (staal)

Vakwerkconstructie wil zeggen dat twee of meer parallel liggnede krachtoverbrengende elementen relatief ver uit elkaar zijn geplaatst waardoor ze in combinatie met dwarselementen veel eerm kracht kunnen opvangen / overbrengen dan wanneer ze kort bij elkaar zouden zijn geplaatst (je kunt ook andersom redeneren: uit het middenstuk zijn stukken weggezaagd omdat de buitenzijden die een groter moment kunnen opvangen / overbrengen vanwege hun grotere afstand tot de neutrale lijn toch veel belangrijker zijn, zodat je gewicht en materiaal bespaart).


Het officiële woord voor vakwerkconstructie is ruimtelijke constructie.

Had inhet Engels gemoeten! Echt niet gezien; laat het anders met behulp van een Kudoz vraag naar het Engels vertalen, ik laat het nu staan.


Het voorgespannen zou kunnen betekenen dat na het aanwenden van de remkracht via de handgrepen, veren voor extra remkracht zorgen. Eventueel kan men ook bedoelen dat de remmen een tikkeltje scheef staan, zodat ze het wiel bij het remmen als het ware invangen waardoor het wiel zichzelf vasttrekt.



Voorgespannen vakwerkconstructie
De mechanische boogconstructie is uit één stuk gegoten en wordt ondersteund door twee vakwerkpennen en is hiermee de sterkste en stijfste schijfrem in de markt.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 224
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Drager (draagbouten)


Explanation:
Een truss kan (naast het genoemde vakwerk) ook een drager zijn. Een truss bolt zou dus een draagbout kunnen zijn.

ghpijffers
Netherlands
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
zat in dezelfde richting te zoeken...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search