ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Environment & Ecology

If not now, when?

Dutch translation: Waar wachten we op?


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:13 Mar 21, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: If not now, when?
De kop van een artikel over een 'green new deal'.

Wie kan mij helpen aan een pakkende tekst? Dit artikel gaat over de urgentie van milieumaatregelen in het kader van de kredietcrisis.

Alvast bedankt,

Claudia
analytical
Netherlands
Local time: 19:41
Dutch translation:Waar wachten we op?
Explanation:
er zijn vast koppen te bedenken, die pakkender zijn, maar wellicht heb je er iets aan
Selected response from:

Nicole Snoek
Netherlands
Local time: 19:41
Grading comment
Bedankt iedereen!
Ik heb alle koppen geprobeerd en die van Nicole, inclusief het woordje 'nog', past het best bij de strekking van urgentie maar ook optimisme in het artikel.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Waar wachten we op?
Nicole Snoek
4 +1nu of nooit(!)
Max Nuijens, MSc
3 +1Als we nu niets doen, wanneer dan wel?Erik Boers
3 +1nu of nooit
Els Hoefman
3 +1Is het niet nu, wanneer dan?
Elma de Jong
3Nu is het tijd voor actieJan Messchendorp


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
if not now, when?
Waar wachten we op?


Explanation:
er zijn vast koppen te bedenken, die pakkender zijn, maar wellicht heb je er iets aan

Nicole Snoek
Netherlands
Local time: 19:41
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt iedereen!
Ik heb alle koppen geprobeerd en die van Nicole, inclusief het woordje 'nog', past het best bij de strekking van urgentie maar ook optimisme in het artikel.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elma de Jong: Maar zou er dan 'waar wachten we nog op' van maken.
17 mins
  -> dank je, inderdaad beter

agree  Maartje Nicolai-Giebels: maar ook, "waar wachten we nog op"
23 mins
  -> dank je

agree  Lianne Van De Ven: eens met de "nog"
25 mins

agree  Jan Messchendorp: eveneens inclusief "nog"
39 mins

agree  Evy Kenens: ook met "nog"
3 hrs

agree  Henk Peelen: met nog
6 hrs

agree  Kitty Brussaard
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
if not now, when?
Is het niet nu, wanneer dan?


Explanation:
Nog een mogelijkheid, alhoewel misschien wat letterlijk.

Elma de Jong
Local time: 19:41
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
20 mins
  -> Bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
if not now, when?
nu of nooit


Explanation:
Ook een voorstel, misschien wat sterker dan het Engels, maar het klinkt wel. Het hangt van de toon van de rest van het artikel af of het past.

Els Hoefman
Belgium
Local time: 19:41
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne Van De Ven: Drukt beter de "urgentie" uit. Heeft denk ik m'n voorkeur gezien de context....
5 mins
  -> Bedankt, lianne!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
if not now, when?
nu of nooit(!)


Explanation:
Met of zonder uitroepteken, dat laat ik aan jou over.

Deze uitdrukking wordt gebruikt ter aanmoediging van het realiseren van dromen, het moment te benutten en niet voorbij te laten gaan.

Het orgineel is van de schrijver Hillel:
“If I am not for myself, then who will be for me? And if I am only for myself, then what am I? And if not now, when?”
http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Quote/hillel2.ht...

Nu wordt het vooral in de context van milieu, mensenrechten, politieke actie gebruikt.

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 20:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorine Oz-Vermeulen
1 hr
  -> Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
if not now, when?
Nu is het tijd voor actie


Explanation:
Nog een optie.

Jan Messchendorp
Netherlands
Local time: 19:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Als we nu niets doen, wanneer dan wel?


Explanation:
Dichter bij het origineel. "Nu of nooit" kan natuurlijk ook, maar zou er dan niet "It's now or never" staan?

Er zijn nog andere varianten mogelijk, bijvoorbeeld:
Als we nu niet handelen, wanneer dan wel?

Of gewoon letterlijk, zoals de titel van een verhaal uit "Hommage aan Sarajevo": Indien nu niet, wanneer dan wel?
http://209.85.129.132/search?q=cache:EiqYZFLDczYJ:www.deblik...

Erik Boers
Belgium
Local time: 19:41
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: