KudoZ home » English to Dutch » Finance (general)

in decline

Dutch translation: wordt geweigerd

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in decline
Dutch translation:wordt geweigerd
Entered by: Joep Muijs
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:00 Sep 8, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: in decline
Context: "Your credit card is in decline." ...wordt geweigerd?
Joep Muijs
Netherlands
Local time: 11:37
wordt geweigerd
Explanation:
inderdaad

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-08 09:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ik denk dat "verlopen" eerder wijst op het feit dat de vervaldatum van de kaart verstreken is, terwijl bij "in decline" of "declined" dit niet noodzakelijk het geval hoeft te zijn. Een kredietkaart kan ook geweigerd worden omwille van het feit dat er nog onvoldoende beschikbaar saldo opstaat, dat deze geseind staat als verloren of gestolen, enz.
Selected response from:

Steven Mertens
Local time: 11:37
Grading comment
Dank aan Steven en allen! Dit moet 'm maar worden...
Groet,
-Joep-
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2wordt geweigerd
Steven Mertens
4afgewezen
joeky janusch
1verlopen
Jan Willem van Dormolen


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
afgewezen


Explanation:
Uw creditcard is afgewezen

joeky janusch
Israel
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
verlopen


Explanation:
'In decline' betekent normaalgesproken 'in verval' (wat je van steden en beschavingen zegt), maar dat past niet echt bij een stukje plastic. Ik gok daarom op 'verlopen', dat komt nog het dichtstebij voor mijn gevoel.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-09-08 07:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ik ben helemaal in de bonen. 'To decline' betekent gewoon 'afwijzen' - het gaat dus gewoon om slecht Engels voor afwijzen, weigeren.
Mijn antwoord is dus waarschijnlijk onjuist.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-09-08 07:34:11 GMT)
--------------------------------------------------

Wordt in _hetzelfde document_ ook 'was declined' gebruikt? Zo ja, dan had ik misschien toch gelijk met mijn eerste ingeving.
Maar ik vermoed dat je brontekst gewoon slecht Engels is, geschreven door een non-native speaker die 'to decline' en 'in decline' door elkaar haalt.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 11:37
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 65
Notes to answerer
Asker: Ik vermoed dat je gelijk hebt. Ik kom nl. ook constructies tegen als "the debit transaction was declined", waarbij echt sprake is van weigering/afwijzing. Kan iemand "verlopen" bevestigen als juiste vertaling?

Asker:

Asker: Tja, het is juist die vreemde constructie waarom ik er niet goed uitkom. En "verlopen" leek me zo'n fraaie uitweg... Waarom wordt bij de ene constructie dan wel "was declined" gebruikt en hier niet? Pecunia's wegen zijn voor mij soms ondoorgrondelijk...

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wordt geweigerd


Explanation:
inderdaad

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-08 09:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ik denk dat "verlopen" eerder wijst op het feit dat de vervaldatum van de kaart verstreken is, terwijl bij "in decline" of "declined" dit niet noodzakelijk het geval hoeft te zijn. Een kredietkaart kan ook geweigerd worden omwille van het feit dat er nog onvoldoende beschikbaar saldo opstaat, dat deze geseind staat als verloren of gestolen, enz.

Steven Mertens
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 75
Grading comment
Dank aan Steven en allen! Dit moet 'm maar worden...
Groet,
-Joep-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariette van Heteren
4 mins
  -> bedankt mamamia!

agree  Jan Willem van Dormolen: Het zou waarschijnlijk 'your credit card is declined' moeten zijn, en dan heb je helemaal gelijk.
15 mins
  -> Bedankt Jan Willem. Vind "in decline" voor een kredietkaart ook nogal vreemd klinken. "is declined" is meer gangbaar.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search