KudoZ home » English to Dutch » Finance (general)

Initial Mandated Lead Arrangers/Underwriters

Dutch translation: initieel gemachtigde) leidende banken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:12 Feb 14, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Initial Mandated Lead Arrangers/Underwriters
The refinancing (...) was arranged with a syndicate of 23 international banks with X and Y acting as the *Initial Mandated Lead Arrangers/Underwriters*.

Bestaat hier een Nederlandse term voor?
Erik Boers
Belgium
Local time: 15:11
Dutch translation:initieel gemachtigde) leidende banken
Explanation:
Ik zie dat dit meestal onvertaald wordt gelaten. Wil je toch voor een vertaling gaan

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-02-15 08:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, mijn computer liet me hier even in de steek en verstuurde mijn commentaar zonder dat ik het af had. Wil je toch voor een vertaling gaan, dan zou ik kiezen voor initieel (gemachtigde) leidende banken. Zie bijvoorbeeld:

http://www.mijnwoordenboek.nl/thema/FI/NL/EN/L/2

http://www.budget-net.com/map/show/21871/src/1557821.htm

Ik ben echter geen financieel specialist.
Selected response from:

Joost Simons
Local time: 15:11
Grading comment
Leidende banken vind ik een betere oplossing dan onvertaald laten. Bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3initiele mandated lead arrangers/underwriters
Els Spin
2initieel gemachtigde) leidende banken
Joost Simons


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
initial mandated lead arrangers/underwriters
initieel gemachtigde) leidende banken


Explanation:
Ik zie dat dit meestal onvertaald wordt gelaten. Wil je toch voor een vertaling gaan

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-02-15 08:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, mijn computer liet me hier even in de steek en verstuurde mijn commentaar zonder dat ik het af had. Wil je toch voor een vertaling gaan, dan zou ik kiezen voor initieel (gemachtigde) leidende banken. Zie bijvoorbeeld:

http://www.mijnwoordenboek.nl/thema/FI/NL/EN/L/2

http://www.budget-net.com/map/show/21871/src/1557821.htm

Ik ben echter geen financieel specialist.

Joost Simons
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Leidende banken vind ik een betere oplossing dan onvertaald laten. Bedankt.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
initial mandated lead arrangers/underwriters
initiele mandated lead arrangers/underwriters


Explanation:
Als ik zo kijk op Google, mag je het onvertaald laten:

De **** bank trad voorts op als Sole Mandated Lead Arranger en Underwriter.

Els Spin
Netherlands
Local time: 15:11
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search