R.E.I.T. (Real Estate Investment Trust)

Dutch translation: vastgoedbeleggingsfonds

09:24 Apr 2, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: R.E.I.T. (Real Estate Investment Trust)
Graag deze afkorting in het Nederlands
Frederik Smet
Belgium
Local time: 16:26
Dutch translation:vastgoedbeleggingsfonds
Explanation:
Zie ook: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
Selected response from:

Luc Dielis
Belgium
Local time: 16:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4vastgoedbeleggingsfonds
Luc Dielis
4 +1I.I.F.
Roel Verschueren


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
r.e.i.t. (real estate investment trust)
vastgoedbeleggingsfonds


Explanation:
Zie ook: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller

Luc Dielis
Belgium
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjolein Turner-Prins (X): Zie ook mijn reactie op Roel
8 mins

agree  FullCircle (X): Zo worden ze in NL ook genoemd. Overigens moet je REIT er wel bij vermelden, vanwege de speciale fiscale status. De term vastgoedbeleggingsfonds maakt dat onvoldoende duidelijk.
4 hrs

agree  Elsowina (X): Met Marion
21 hrs

agree  Jack den Haan
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
r.e.i.t. (real estate investment trust)
I.I.F.


Explanation:
Immobiliën Investeringsfonds

lijkt me het dichtst aan te sluiten.
Vraag is natuurlijk of dit hoe dan ook vertaald moet worden.

Roel Verschueren
Austria
Local time: 16:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjolein Turner-Prins (X): Echter alleen als de lezer van de vertaling in België woont.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search