ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Finance (general)

assuring that

Dutch translation: zodat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:29 Jun 9, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: assuring that
Hoe moet ik dit begrijpen in de volgende zin?

Consistently serving every Customer this way, every day, will provide them with exceptional value and make us a trusted partner to each one - assuring that we always fulfill our Mission.
Kaat
Local time: 19:42
Dutch translation:zodat
Explanation:
ik denk dat ze gewoon bedoelen dat ze op deze manier altijd hun 'missie' in de praktijk brengen (klanttevredenheid, uitmuntendheid enzovoort).

'ensuring that' zou meer gebruikelijk zijn geweest...
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
Dan kje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3zodat
Ron Willems
4zodat
akkefall
4wij zorgen, dat ze erop kunnen vertrouwen dat
Evelien Snel


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wij zorgen, dat ze erop kunnen vertrouwen dat


Explanation:
Wij geven onze klanten het vertrouwen.

Evelien Snel
Netherlands
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zodat


Explanation:
ik denk dat ze gewoon bedoelen dat ze op deze manier altijd hun 'missie' in de praktijk brengen (klanttevredenheid, uitmuntendheid enzovoort).

'ensuring that' zou meer gebruikelijk zijn geweest...

Ron Willems
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 408
Grading comment
Dan kje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
2 mins
  -> merci

agree  Jack den Haan: Hoewel letterlijk natuurlijk zoiets als: waardoor gewaarborgd wordt dat.
14 mins
  -> jazeker, of 'zodat gewaarborgd is dat'. dank je!

agree  Carolien de Visser
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zodat


Explanation:
Assuring betekent: er voor zorgen dat, je ervan verzekeren dat. Maar je moet de zin als één geheel vertalen en ook naar de intentie ervan kijken. Wat wilde de schrijver overbrengen? Het is ook maar net in welke stijl je het wilt vertalen, afhankelijk van wat voor mensen er in dit bedrijf werken en wat de bedrijfscultuur is.
Hieronder een enigszins formele vertaling van deze peptalk:
Door consistent, elke dag, iedere Klant op deze manier te bedienen, zullen wij uitzonderlijke waarde kunnen leveren en een betrouwbare partner voor iedere klant worden - zodat we altijd onze Missie vervullen.

akkefall
Netherlands
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: