ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Finance (general)

annualized

Dutch translation: op jaarbasis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:58 Jan 19, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: annualized
Gewoonlijk vertaal ik 'annualized' als 'op jaarbasis' maar hier begrijp ik niet goed of het 'last quarter' slaat op het vorige kwartaal of op hetzelfde kwartaal van vorig jaar.

Adjusted revenues totaled $2.3 billion this quarter, up an annualized 12% compared to last quarter.
Jelle Devreese
Local time: 19:43
Dutch translation:op jaarbasis
Explanation:
de omzet is dit kwartaal gestegen met een procent of drie ten opzichte van het vorige kwartaal. op jaarbasis is dat 12%.

als 'last quarter' zou verwijzen naar hetzelfde kwartaal in het vorige jaar, dan is die 12% sowieso een percentage op jaarbasis en valt er niets meer te annualiseren, zodat 'annualized' niet gebruikt mag/kan worden in de zin.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-19 11:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

dan had er dus gewoon "up 12% compared to..." moeten staan.

bovendien betekent 'last quarter' gewoon het vorige kwartaal, toch?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-19 13:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

Volgens mij is de zin nogal rechttoe-rechtaan:

De totale gecorrigeerde omzet bedroeg in dit kwartaal $2,3 miljard; een stijging van 12% op jaarbasis ten opzichte van het voorafgaande kwartaal.
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3op jaarbasis
Ron Willems
3...12% berekend op jaarbasis
Caroline de Hartogh BBA


Discussion entries: 11





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...12% berekend op jaarbasis


Explanation:
dan weet je dat je geen appels met peren vergelijkt: 12% berekend op jaarbasis t.o.v. vorig jaar

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2012-01-19 11:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

t.o.v. vorig kwartaal; sorry, te snel.

Caroline de Hartogh BBA
Local time: 19:43
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
op jaarbasis


Explanation:
de omzet is dit kwartaal gestegen met een procent of drie ten opzichte van het vorige kwartaal. op jaarbasis is dat 12%.

als 'last quarter' zou verwijzen naar hetzelfde kwartaal in het vorige jaar, dan is die 12% sowieso een percentage op jaarbasis en valt er niets meer te annualiseren, zodat 'annualized' niet gebruikt mag/kan worden in de zin.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-19 11:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

dan had er dus gewoon "up 12% compared to..." moeten staan.

bovendien betekent 'last quarter' gewoon het vorige kwartaal, toch?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-19 13:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

Volgens mij is de zin nogal rechttoe-rechtaan:

De totale gecorrigeerde omzet bedroeg in dit kwartaal $2,3 miljard; een stijging van 12% op jaarbasis ten opzichte van het voorafgaande kwartaal.

Ron Willems
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 408
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edwin den Boer
1 hr
  -> dank je Edwin

agree  Ellis Jongsma
2 hrs
  -> merci Ellis

agree  Erik Boers: Nog eens rondgesurft en vastgesteld dat je wellicht gelijk hebt.
6 hrs
  -> dank je :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: