ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Government / Politics

now-defunct cordite

Dutch translation: het nu in onbruik geraakte cordiet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:now-defunct cordite
Dutch translation:het nu in onbruik geraakte cordiet
Entered by: Max Nuijens, MSc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:24 Oct 6, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: now-defunct cordite
De hele zin aub:

But the notion of a distinct Anglo-American community of ideas and values goes beyond the whiff of now-defunct cordite.
Fabriziat
het nu in onbruik geraakte cordiet
Explanation:
Of: "het nu verouderde cordiet"

Vergelijk de Wikipedia-pagina's over dit onderwerp:

http://en.wikipedia.org/wiki/Cordite
http://nl.wikipedia.org/wiki/Cordiet

Cordiet was een explosief dat voor vuurwapens werd gebruikt tussen 1889 en de Eerste Wereldoorlog door met name de Britten maar ook andere machten. Vergeleken met buskruid had het zekere voordelen, maar kleefden ook nadelen aan, waardoor het uiteindelijk op zijn beurt weer door een ander explosief middel is vervangen. Een modernere exlosieve stof uit de VS. Het kan zijn dat het gebruik van cordiet specifiek met de Britten in de VS wordt geassocieerd.

Het beeld dat de schrijver wellicht probeert op te roepen (meer brontekst is welkom) is dat van oorlogvoering van imperialistische machten (het VK) in de periode waarin het explosief werd gebruikt. In die tijd werd de Anglo-Amerikaanse gemeenschap bijeengehouden door cordiet: oftewel het gebruik van geweld. Geweld was een gemeenschappelijke waarde. De geur of stank van het cordiet hield de gemeenschap bij elkaar. Dat is de beeldspraak die hier gebruikt lijkt te worden en tegenover de notie van een specifiek Anglo-Amerikaanse gemeenschap met gedeelde waarden en ideeen (meer dus dan alleen het gebruik van geweld) wordt geplaatst.

Uiteraard is deze beeldspraak moeilijk te begrijpen als de lezer niet weet wat cordiet is.

Wellicht kun je tussen haakjes toevoegen dat cordiet een soort "buskruit" is.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-06 18:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Na het lezen van de extra zinnen is het duidelijk dat het over de Brits-Amerikaanse gemeenschap van gedeelde waarden gaat. En die behelst meer dan de bereidheid oorlog te voeren, zoals in de 19e eeuw het geval was. Klaarblijkelijk zijn het VK en de VS het ook eens over vrije markten en globalisering, zo beweert de schrijver.
Selected response from:

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 20:48
Grading comment
ja het is inderdaad beeldspraak ik snapte het alleen niet goed

thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2het nu in onbruik geraakte cordiet
Max Nuijens, MSc
3nu uitgestorven cordaïtes
Gerard de Noord


Discussion entries: 3





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
het nu in onbruik geraakte cordiet


Explanation:
Of: "het nu verouderde cordiet"

Vergelijk de Wikipedia-pagina's over dit onderwerp:

http://en.wikipedia.org/wiki/Cordite
http://nl.wikipedia.org/wiki/Cordiet

Cordiet was een explosief dat voor vuurwapens werd gebruikt tussen 1889 en de Eerste Wereldoorlog door met name de Britten maar ook andere machten. Vergeleken met buskruid had het zekere voordelen, maar kleefden ook nadelen aan, waardoor het uiteindelijk op zijn beurt weer door een ander explosief middel is vervangen. Een modernere exlosieve stof uit de VS. Het kan zijn dat het gebruik van cordiet specifiek met de Britten in de VS wordt geassocieerd.

Het beeld dat de schrijver wellicht probeert op te roepen (meer brontekst is welkom) is dat van oorlogvoering van imperialistische machten (het VK) in de periode waarin het explosief werd gebruikt. In die tijd werd de Anglo-Amerikaanse gemeenschap bijeengehouden door cordiet: oftewel het gebruik van geweld. Geweld was een gemeenschappelijke waarde. De geur of stank van het cordiet hield de gemeenschap bij elkaar. Dat is de beeldspraak die hier gebruikt lijkt te worden en tegenover de notie van een specifiek Anglo-Amerikaanse gemeenschap met gedeelde waarden en ideeen (meer dus dan alleen het gebruik van geweld) wordt geplaatst.

Uiteraard is deze beeldspraak moeilijk te begrijpen als de lezer niet weet wat cordiet is.

Wellicht kun je tussen haakjes toevoegen dat cordiet een soort "buskruit" is.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-06 18:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Na het lezen van de extra zinnen is het duidelijk dat het over de Brits-Amerikaanse gemeenschap van gedeelde waarden gaat. En die behelst meer dan de bereidheid oorlog te voeren, zoals in de 19e eeuw het geval was. Klaarblijkelijk zijn het VK en de VS het ook eens over vrije markten en globalisering, zo beweert de schrijver.

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
ja het is inderdaad beeldspraak ik snapte het alleen niet goed

thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerard de Noord
45 mins
  -> bedankt

agree  Jack den Haan: Tja, wat je met een beetje meer context kan bereiken;-)
16 hrs
  -> bedankt, Jack
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nu uitgestorven cordaïtes


Explanation:
Spelfoutje in de brontekst?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-06 18:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ik heb het artikel nu zelf ook gelezen en trek mijn suggestie weer in.

Gerard de Noord
France
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 17, 2010 - Changes made by Max Nuijens, MSc:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: