English to Dutch translations [PRO] Human Resources / arbeidsmarkt | | English term or phrase: traumatised workplace | Context: There were fears that the approaching end of the recession might trigger a wave of resignations as employees fled ***traumatised workplaces***.
Kun je dat wel kort en bondig zeggen in het NL, of wordt het een omschrijving: ' werkplekken waar ze het niet meer naar hun zin hadden' of iets dergelijks? |
| | | Dutch translation:onzekere baan | Explanation: Typisch weer zo'n (mooie) term uit het Engels. Ze bedoelen volgens mij dat mensen van baan veranderen als hun huidige werk/positie mogelijk niet lang meer voort zal bestaan. Ze gaan op zoek naar iets beters dus:
It is thought that the privations and crisis of the global financial crisis would result in loyalty plummeting that and that, in the new year, there would be a massive turnover of staff as people fled traumatised workplaces for what they perceived as greener pastures. |
| Selected response from:
Lianne Wouters Netherlands Local time: 19:49
| Grading comment dank 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |