Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | | English term or phrase: thread vs topic | | Voor op een forum. Proz gebruikt voor thread 'onderwerp', maar dat lijkt me beter voor topic. Op forums zie ik dat thread vaak gewoon zo blijft staan, of dat het popi 'draadje' wordt genoemd. |
| xxxgeenstijlKudoZ activityQuestions: 132 (none open) ( 16 closed without grading) Answers: 20 Netherlands
| Local time: 19:51
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence: peer agreement (net): +4 draad vs onderwerp
Explanation: Het onderwerp is, nou ja, het onderwerp van de discussie, een naam die aan de discussie is gegeven door degene die hem heeft gestart.
De draad is de serie bijdragen aan die discussie, je zou ook kunnen zeggen hiërarchie.
Het zijn dus twee verschillende dingen, ook op verschillende niveau. Het onderwerp is de titel, de draad is de organisatie van de discussie.
| | | Notes to answerer
Asker: Opdrachtgever was het er niet mee eens, had liever gewoon thread.
|
|
|
| |