Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Dutch translations [PRO] Internet, e-Commerce / Website | | English term or phrase: touch and feel | Benefiting from the Agency’s new website in 2011, which will include more user-friendly functionalities and a totally revised “touch and feel”, the accessibility of guidance will improve.
Met "guidance" worden hier (Europese) richtsnoeren betreffende chemische stoffen bedoeld. |
| Erik BoersKudoZ activityQuestions: 424 ( 8 open) ( 2 without valid answers) ( 68 closed without grading) Answers: 977 Belgium
| Local time: 19:51
|
| | Dutch translation:ontwerp | Explanation: een geheel herzien ontwerp...
dit begrip omvat zowel het uiterlijk als de functionaliteit. misschien dat het lukt om een vertaling te vinden die iets dichter bij het origineel blijft, maar dat wordt al gauw gekunsteld ("gevoelswaarde", "ervaring", ...). |
| Selected response from:
 Ron Willems
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +3 ontwerp
Explanation: een geheel herzien ontwerp...
dit begrip omvat zowel het uiterlijk als de functionaliteit. misschien dat het lukt om een vertaling te vinden die iets dichter bij het origineel blijft, maar dat wordt al gauw gekunsteld ("gevoelswaarde", "ervaring", ...).
|  Ron Willems Specializes in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 51
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: Was ook mijn keuze, maar ik heb nog geen tijd gehad om al mijn KudoZ-vragen af te sluiten. Richtsnoeren is in Europese teksten de gangbare term. Richtlijnen zijn in die context "directives". Alsnog bedankt!
|
|
|
| |