ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Investment / Securities

decile ranking

Dutch translation: decielwaardering


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:decile ranking
Dutch translation:decielwaardering
Entered by: Hester Eymers
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:37 May 16, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: decile ranking
Nog eentje dan, om het af te leren.

In een overzicht met de resultaten van een beleggingsfonds. Uitleg die gegeven wordt: "A fund with performance placing it in the first decile ranks amongst the best 10% in de peer group during a specified period."

Op http://spmediadeals.is-teledata.com/_pcashonline/_pc7/_lnl/g...
vind ik de term 'decielwaardering', maar 1 hit is wel erg weinig. Is dit een acceptabele term?

Mijn toelichting luidt: 'Een fonds met prestaties in het bovenste deciel plaatst het bij de beste 10% van de peer-groep in een bepaalde welomschreven periode.'

Suggesties en commentaar welkom!
Hester Eymers
Netherlands
Local time: 19:52
decielen
Explanation:
Decile Rank (decielen)

Het indelen van de performance over een tijdschaal van 1-10 (decielen). Een deciel van 1 betekent dat de in te delen entiteit – meestal een beleggingsfonds – zich in de top 10% van de proef bevindt; een deciel van 2 komt overeen met de top 20%; een deciel van 3 komt overeen met de top 30%, etc
Selected response from:

garthpuddle
Local time: 19:52
Grading comment
Bedankt, Garthpuddle! De uitleg van ABN/Amro was ik ook tegen gekomen, maar ik had niet gezien dat ze een complete woordenlijst hadden. Handig! Ik houd het toch bij 'decielwaardering', omdat het als losse term in een overzicht staat. De uitleg onder het overzicht heb ik iets aangepast en peer-groep vervangen door referentiegroep, dank voor je suggestie, Ron!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1decielengarthpuddle
3deciel
Ron Willems


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
decielen


Explanation:
Decile Rank (decielen)

Het indelen van de performance over een tijdschaal van 1-10 (decielen). Een deciel van 1 betekent dat de in te delen entiteit – meestal een beleggingsfonds – zich in de top 10% van de proef bevindt; een deciel van 2 komt overeen met de top 20%; een deciel van 3 komt overeen met de top 30%, etc



    Reference: http://www.abnamroprivatebanking.com/nl/lc-glos-d4.htm
garthpuddle
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt, Garthpuddle! De uitleg van ABN/Amro was ik ook tegen gekomen, maar ik had niet gezien dat ze een complete woordenlijst hadden. Handig! Ik houd het toch bij 'decielwaardering', omdat het als losse term in een overzicht staat. De uitleg onder het overzicht heb ik iets aangepast en peer-groep vervangen door referentiegroep, dank voor je suggestie, Ron!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Willems: ha, ik was zo lang aan het zoeken dat ik jouw antwoord nog niet gezien had...
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deciel


Explanation:
kun je het niet gewoon "deciel" noemen? er zijn wel een hits te vinden voor decielwaarde en decielpositie, maar uiteindelijk wordt de positie/rangorde van zo'n fonds bepaald door zijn positie in het eerste deciel, het tweede deciel ... enzovoort. ik bedoel: "decile ranking" betekent hier volgens mij zoiets als "het deciel waartoe het fonds behoort"

(word een beetje deciel van dat woord :-)

een waardevolle google-zoekactie om verder te snuffelen: deciel + referentiegroep
(dat laatste woord zou ik namelijk gebruiken in plaats van peer-groep)

(en kun je in plaats van "plaatst het" niet gewoon/beter "hoort" zeggen?)





Ron Willems
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: