ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Investment / Securities

source and capture

Dutch translation: lokaliseert en acquireert


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:47 Oct 12, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: source and capture
De zin luidt: "X sources and captures investment opportunities with growth potential."

I can't find any references, while it sounds like a standard phrasing. Can anyone help me with the translation?
Lianne Van De Ven
United States
Local time: 13:52
Dutch translation:lokaliseert en acquireert
Explanation:
de volgende zin in de tekst luidt namelijk als volgt (toch?):

"Once acquired, value can be released through the application of bespoke asset plans for each investment under management."

die investment oppurtunities zijn dus bedrijfjes e.d. die worden opgescharreld en overgenomen.

bombastische bullspeak, en het rijmt nog ook :^)
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
Dat is idd de rest van de tekst. En hier heb ik voor gekozen omdat het 'wat deftiger' (maar niet al te bombastisch) klinkt dan zoeken en vinden. Voor de deadline was het overigens te laat, maar ik heb het in m'n woordenboek opgenomen. Bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lokaliseert en acquireert
Ron Willems
3zoekt en vindt
Jan Willem van Dormolen


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zoekt en vindt


Explanation:
Lijkt me een geval van management bullspeak voor 'zoeken en vinden'.
Het gebruik van 'source' als werkwoord is de laatste tijd hoog mode, en betekent zoiets als 'bronnen zoeken/realiseren voor'.
Als je je vertaling net zo bombastisch wilt maken als het origineel, schrijf je 'sourcet en realiseert'. Au.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lokaliseert en acquireert


Explanation:
de volgende zin in de tekst luidt namelijk als volgt (toch?):

"Once acquired, value can be released through the application of bespoke asset plans for each investment under management."

die investment oppurtunities zijn dus bedrijfjes e.d. die worden opgescharreld en overgenomen.

bombastische bullspeak, en het rijmt nog ook :^)

Ron Willems
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dat is idd de rest van de tekst. En hier heb ik voor gekozen omdat het 'wat deftiger' (maar niet al te bombastisch) klinkt dan zoeken en vinden. Voor de deadline was het overigens te laat, maar ik heb het in m'n woordenboek opgenomen. Bedankt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: