KudoZ home » English to Dutch » IT (Information Technology)

zie onder

Dutch translation: en

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:23 Apr 2, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: zie onder
XX is committed to protecting your privacy, while delivering software that brings you the performance, power, and convenience that you desire in your personal computing.

mn relatie tussen deel voor komma en erna, maar ook laatste stuk vind ik lastig fraai te vertalen
Harris Couwenberg
Netherlands
Local time: 07:16
Dutch translation:en
Explanation:
ik zou dat ellendige committed weglaten en voor "while" gewoon "en" gebruiken:

... beschermt uw privacy en levert ...

en voor "computing" is "computergebruik" vaak een handige vertaling
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2en
Ron Willems
3 +2zie onder
Mattijs Warbroek
4zorgt voor...
Debby Nieberg
3niet alleen... maar ook...
Jan Willem van Dormolen


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
zie onder


Explanation:
Bij het leveren van software met de prestaties, kracht en het gemak die u nodig hebt, doet xx er alles aan om uw privacy te waarborgen.

Mattijs Warbroek
Netherlands
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joep Muijs
2 mins
  -> bedankt!

neutral  Ron Willems: voor mijn gevoel is deze interpretatie alleen correct als er GEEN komma voor while staat... /// in persberichten en andere marketingblabla wordt ", while" steevast gebruikt als alternatief voor het nevenschikkende "and" *zonder* de betekenis van "terwijl"
6 mins
  -> Het hangt natuurlijk ook van de rest van de tekst af, maar er is bewust gekozen om hier één zin van te maken in plaats van twee losse

agree  Sandra Bakker: Mooie oplossing voor een zin met informatie waar ze ook in het Engels vaak zoeken naar variërende vormen. Het is duidelijk wat ze in de bron bedoelen. Deze oplossing versterkt misschien zelfs lichtelijk wat er staat, maar in de goede richting.
2 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
, while
en


Explanation:
ik zou dat ellendige committed weglaten en voor "while" gewoon "en" gebruiken:

... beschermt uw privacy en levert ...

en voor "computing" is "computergebruik" vaak een handige vertaling


Ron Willems
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 342

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tineke Van Beukering: helemaal mee eens
34 mins
  -> dank je wel, Tineke

agree  Renée van Bijsterveld: Mee eens. Eventueel kun je voor committed iets zeggen als: heeft hoog in het vaandel:--> XXX levert YYY en heeft uw privacy hoog in het vaandel staan. Hangt ook af van het product dat XXX levert: is dat product privacygerelateerd (anti-spam) of niet?
3 hrs
  -> merci, Renee
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
committed etc.
zorgt voor...


Explanation:
XX zorgt voor de bescherming van uw privacy en biedt software met de prestaties, het vermogen en het gemak die u wenst.


Debby Nieberg
Netherlands
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niet alleen... maar ook...


Explanation:
Het is een nevenschikking, maar alleen maar het woordje 'en' vind ik wel erg mager.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 07:16
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 133
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search