ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » IT (Information Technology)

failback

Dutch translation: failback


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:failback
Dutch translation:failback
Entered by: Els Hoefman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:42 May 23, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: failback
Context: 1) Simplified, effective ***Failback*** operations
2) (...) support for multi-job ***failback*** tasks and enterprise-wide monitoring capabilities

Kun je dat in de IT gewoon in het EN laten staan of is er wel een goede NL-term voor?!
Judith Verschuren
Local time: 19:53
failback
Explanation:
volgens Microsoft
Selected response from:

Els Hoefman
Belgium
Local time: 19:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2failback
Els Hoefman
4 +1fout-herstel
Álvaro Degives-Más


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
failback


Explanation:
volgens Microsoft


    Reference: http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=...
Els Hoefman
Belgium
Local time: 19:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edwin den Boer: In het ICT-woordenboek van Van Steenis wordt het ook niet vertaald.
38 mins

agree  Álvaro Degives-Más: Zoals ik in m'n alternatief aangeef, beslist correct!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fout-herstel


Explanation:
Ook al wordt "failover" (en z'n verre neef "failback") vaak als zodanig gebruikt, het doet me 'n beetje pijn aan m'n ogen om een term zo klakkeloos uit de brontaal over te nemen. Ik zie weinig problemen in het gebruik van de samengestelde Nederlandse term "fout-herstel" als alternatief. Evengoed: gezien het wijd verbreide en dus in principe gesanctioneerde gebruik van "failover" bied ik het maar aan als alternatieve suggestie!

Álvaro Degives-Más
United States
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: Waarom moeilijk (buitenlands) als het makkelijk kan? Maar dan toch zonder streepje: foutherstel
1 hr
  -> Helemaal gelijk: dat koppeltken hoort er niet! Dank voor de terechte correctie!

neutral  bertvandermoer: Failback is iets meer dan foutherstel, het is het hele proces van teruggaan naar normale operationele omstandigheden,inclusief de herstelde foutconditie.
9 hrs
  -> De term hier is "failback operations" > "foutherstel procedure(s)" hetgeen 'n proces inhoudt. Evengoed, vertalen mag soms best baanbrekend zijn; de gesuggereerde samenstelling is vlgs mij nauwkeurig en bovendien geen Fremdwort. Ik ben een moerstaal type.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2011 - Changes made by Els Hoefman:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: