Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] IT (Information Technology) / koop-/verkoopsysteem | | English term or phrase: Buyer Administrator Guide | | Naam van deze handleiding/gids, geen verdere context. Hoe noemen wij het? |
| Robert RietveltKudoZ activityQuestions: 622 (none open) ( 34 closed without grading) Answers: 182
| Local time: 19:53
|
| | [kan twee dingen zijn] | Explanation: Ofwel:
Handleiding Koperbeheer (waarin uitgelegd wordt hoe je kopers beheert)
Of:
Kopershandleiding Beheer (waarin uitgelegd wordt hoe kopers beheer uitvoeren) |
| Selected response from:
Jan Willem van Dormolen Netherlands Local time: 19:53
| Grading comment of Aankoopbeheerder 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   | buyer administrator guide [kan twee dingen zijn]
Explanation: Ofwel:
Handleiding Koperbeheer (waarin uitgelegd wordt hoe je kopers beheert)
Of:
Kopershandleiding Beheer (waarin uitgelegd wordt hoe kopers beheer uitvoeren)
| | | | Notes to answerer
Asker: Tsja, iet wiet waai is eerlijk weg! In combinatie met Buyer Users (zie mijn andere vraag) ga ik voor de eerste optie. Trouwens: "koperbeheer" of "kopersbeheer"?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |