ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » IT (Information Technology)

to serve their assets

Dutch translation: om hun systemen te beschermen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:24 Nov 8, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / cyber attacks
English term or phrase: to serve their assets
*** don’t see themselves as well-prepared for cyber attacks – implementing far fewer measures than larger businesses, such as a patch schedule to adequately serve their assets.
Renate van den Bos
Local time: 19:53
Dutch translation:om hun systemen te beschermen
Explanation:
eigenlijk een beetje een mix van de andere antwoorden, maar in deze vorm van toepassing op de situatie
Selected response from:

Ronald van Riet
Local time: 19:53
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2systemen onderhouden
Ron Willems
4 +1om hun systemen te beschermen
Ronald van Riet
3om hun activa te beschermen
Koen Speetjens


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
serving assets
systemen onderhouden


Explanation:
in deze context:

assets = (IT-)systemen, kan zowel hard- als software zijn (hier ws. software, omdat het via geplande patches moet worden onderhouden)

serving = onderhouden

Ron Willems
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 294

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson
37 mins
  -> dank je, Kate.

agree  Jack den Haan: Uit de beperkte context begrijp ik dat het idd hierom gaat.
3 hrs
  -> merci, Jack.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
om hun activa te beschermen


Explanation:
Activa is natuurlijk (net zoals assets) een breed begrip, maar ik zoiu het niet smaller maken dan hoogst noodzakelijk.


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...
Koen Speetjens
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
om hun systemen te beschermen


Explanation:
eigenlijk een beetje een mix van de andere antwoorden, maar in deze vorm van toepassing op de situatie

Ronald van Riet
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: