ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » IT (Information Technology)

SAP End-of Year HR support package

Dutch translation: SAP HR-ondersteuningspakket voor het jaareinde


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SAP End-of Year HR support package
Dutch translation:SAP HR-ondersteuningspakket voor het jaareinde
Entered by: Charline Helsmoortel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:40 Nov 16, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / HR software
English term or phrase: SAP End-of Year HR support package
Zou ik deze term gedeeltelijk of volledig vertalen of gewoon zo laten?
Charline Helsmoortel
Belgium
Local time: 19:53
SAP HR-ondersteuningspakket voor het jaareinde
Explanation:
SAP en HR kun je onvertaald laten, want worden als zodanig in NL gebruikt.
Support package = ondersteunings(software)pakket
End-of-year = voor het jaareinde
Het principe is, vertalen wat vertaald kan worden, tenzij het productnamen, afkortingen e.d. betreft. Kijk ook naar de context, of het een zin is uit een manual, software UI of brochuretekst. In dat laatste geval zeker naar NL vertalen, behalve SAP en HR.
Selected response from:

akkefall
Netherlands
Local time: 19:53
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1SAP HR-ondersteuningspakket voor het jaareinde
akkefall


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sap end-of year hr support package
SAP HR-ondersteuningspakket voor het jaareinde


Explanation:
SAP en HR kun je onvertaald laten, want worden als zodanig in NL gebruikt.
Support package = ondersteunings(software)pakket
End-of-year = voor het jaareinde
Het principe is, vertalen wat vertaald kan worden, tenzij het productnamen, afkortingen e.d. betreft. Kijk ook naar de context, of het een zin is uit een manual, software UI of brochuretekst. In dat laatste geval zeker naar NL vertalen, behalve SAP en HR.

akkefall
Netherlands
Local time: 19:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt!
Notes to answerer
Asker: Ik had ook voor een dergelijke oplossing gekozen en ben zeer blij dat je mijn keuze bevestigt!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: Evt. kan zelfs HR vertaald worden: P&O (Personeel & organisatie)
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: