ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Law: Contract(s)

expenditure of labour skill

Dutch translation: arbeid, vaardigheid


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:53 Apr 8, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / confidentiality agreement
English term or phrase: expenditure of labour skill
Hele zin:
This restriction [...] shall not apply to information ordered to be disclosed by a Court [...] or otherwise required to be disclosed by law or to information which becomes available to the public generally [...] without requiring a significant expenditure of labour skill or money.

Clausule mbt geheimhouding in een arbeidscontract. De "restriction" is het niet openbaar maken van vertrouwelijke informatie van het bedrijf. Ik zie niet goed hoe het laatste deel ("without...money") in het geheel past; ik weet ook niet goed hoe "expenditure of labour skill" vertaald zou moeten worden.

Kan iemand met meer ervaring in dergelijke teksten me op de goede weg helpen? Alvast hartelijk bedankt!
Margreet Mohle
Canada
Local time: 13:54
Dutch translation:arbeid, vaardigheid
Explanation:
naar mijn gevoel is er een komma weggevallen... (zie ook deze Google-resultaten: http://tinyurl.com/69n4mdl)

... zonder dat hiervoor een aanzienlijke inzet van arbeid, vaardigheid of geld vereist is.

in plaats van 'vereist zijn' zou je ook 'gepaard gaan met' kunnen gebruiken.

(en 'hiervoor' verwijst naar het openbaarmaken van de informatie)
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
Hartelijk bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6arbeid, vaardigheid
Ron Willems


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
labour skill
arbeid, vaardigheid


Explanation:
naar mijn gevoel is er een komma weggevallen... (zie ook deze Google-resultaten: http://tinyurl.com/69n4mdl)

... zonder dat hiervoor een aanzienlijke inzet van arbeid, vaardigheid of geld vereist is.

in plaats van 'vereist zijn' zou je ook 'gepaard gaan met' kunnen gebruiken.

(en 'hiervoor' verwijst naar het openbaarmaken van de informatie)

Ron Willems
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 75
Grading comment
Hartelijk bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolien de Visser
1 hr

agree  Barend van Zadelhoff
5 hrs

agree  Lianne Van De Ven
7 hrs

agree  Sindy Cremer
17 hrs

agree  Machiel van Veen
1 day15 hrs

agree  Kitty Brussaard
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: