ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Law: Contract(s)

encumber

Dutch translation: bezwaren, belasten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:encumber
Dutch translation:bezwaren, belasten
Entered by: Bram Poldervaart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 Jul 3, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / interlock services
English term or phrase: encumber
XX shall not, directly or indirectly, encumber or otherwise impair Yy's title to the device or Client Equipment Lease.

XX shall not sell, assign, transfer, sub-license or encumber this Agreement or any right or interest of XX herein, or suffer or permit any such sale, assignment, transfer, sub-license or encumbrance to occur by operation of law or otherwise, without the prior written consent of YY
Bram Poldervaart
Local time: 19:54
bezwaren, belasten
Explanation:
Juridisch Lexicon: bezwaren = to charge, to encumber, to burden; bezwaarde eigendom = encumbered property; bezwaard goed = charged property, burdened property, encumbered property; goederen bezwaren = to charge/burden/encumber property (...) met een recht bezwaard zijn = to be charged/encumbered/ burdened with, to be subject to; rechter bezwaren = to encumber rights (...)

belasten, met hypotheek belasten to mortgae, to encumber witg mortgage

Ik ben geen expert, maar ik zou hier kiezen voor bezwaren.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-07-08 09:32:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

@Asker: Graag gedaan Bram.
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 19:54
Grading comment
dank je
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3bezwaren, belasten
Jack den Haan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bezwaren, belasten


Explanation:
Juridisch Lexicon: bezwaren = to charge, to encumber, to burden; bezwaarde eigendom = encumbered property; bezwaard goed = charged property, burdened property, encumbered property; goederen bezwaren = to charge/burden/encumber property (...) met een recht bezwaard zijn = to be charged/encumbered/ burdened with, to be subject to; rechter bezwaren = to encumber rights (...)

belasten, met hypotheek belasten to mortgae, to encumber witg mortgage

Ik ben geen expert, maar ik zou hier kiezen voor bezwaren.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-07-08 09:32:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

@Asker: Graag gedaan Bram.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
dank je

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne Van De Ven
47 mins
  -> Bedankt Lianne.

agree  Sindy Cremer
1 hr
  -> Bedankt Sindy.

agree  writeit
14 hrs
  -> Bedankt writeit.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: