Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | | English term or phrase: asserting | In particular XXX is *asserting* U.S. Patent Nos.
Hoe kan ik asserting hier het best vertalen? claimen, opeisen ...
Ik dacht dat octrooien sowieso aan iemand of bedrijf toe behoorden en je die niet hoeft te claimen, dus misschien is er een andere term voor. |
| Carolien de VisserKudoZ activityQuestions: 285 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 294 France
| Local time: 19:57
|
| | opkomen voor | Explanation: Opkomen voor, of verdedigen.
Interessante link: http://fosspatents.blogspot.com/2010/04/clarification-of-ter...
Hierin staat o.a.: "In connection with rights, such as patents, it means to defend or maintain those rights. Filing an actual lawsuit is only the last resort if someone defends or maintains rights. "To assert" also includes earlier stages, such as calling someone to claim an infringement of rights."
Het kan zijn dat iemand een patent claimt waar jij recht op hebt, en dan moet je daarvoor opkomen of dat verdedigen.
(off-topic: in VD NL-EN staat onder andere "asserteren". Als je hiernaar zoekt op google krijg je uitsluitend referenties van woordenboeken. Welk practisch nut heeft zo'n woord dan... ;)
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2011-09-14 07:37:22 GMT) --------------------------------------------------
Opkomen voor de patentrechten in de VS, wordt het dan. |
| Selected response from:
Koen Speetjens Local time: 19:57
| Grading comment Dank je wel 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
34 mins confidence:  peer agreement (net): +3 opkomen voor
Explanation: Opkomen voor, of verdedigen.
Interessante link: http://fosspatents.blogspot.com/2010/04/clarification-of-ter...
Hierin staat o.a.: "In connection with rights, such as patents, it means to defend or maintain those rights. Filing an actual lawsuit is only the last resort if someone defends or maintains rights. "To assert" also includes earlier stages, such as calling someone to claim an infringement of rights."
Het kan zijn dat iemand een patent claimt waar jij recht op hebt, en dan moet je daarvoor opkomen of dat verdedigen.
(off-topic: in VD NL-EN staat onder andere "asserteren". Als je hiernaar zoekt op google krijg je uitsluitend referenties van woordenboeken. Welk practisch nut heeft zo'n woord dan... ;)
-------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2011-09-14 07:37:22 GMT) --------------------------------------------------
Opkomen voor de patentrechten in de VS, wordt het dan.
| Koen Speetjens Local time: 19:57 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 8
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |