Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Agreement | | English term or phrase: executed as a deed | | "the agreement has been executed as a deed" |
| Gerda RijsselaereKudoZ activityQuestions: 35 (none open) ( 1 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 421
| | Local time: 19:58
|
| | Dutch translation:als een akte gepasseerd | Explanation: Passeren van een akte:
Het in aanwezigheid van een notaris ondertekenen van een akte van levering, waardoor de koper de nieuwe eigenaar wordt.
Gevonden op http://www.encyco.nl/nol.php
Passeren:
De formele handeling waarbij een akte bij de notaris door alle partijen wordt ondertekend.
http://www.encyclo.nl/begrip/passeren
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-05-31 08:51:17 GMT) --------------------------------------------------
A deed does not have to be notarized. See deed in Wikipedia:
Today, however, deeds are instruments in solemn form which require the author's signature and, depending upon the jurisdiction, either notarization or a number of attesting witnesses. In some places (but usually not in the United States), deeds are also referred to as agreements under seal, contracts by deed, or specialties.
If there is no notarization, I would probably use: de overeenkomst bekrachtigen als een officiële verklaring/officiëel contract/or ... - depending on the context. |
| Selected response from:
Josephine Isaacs Australia Local time: 03:58
| Grading comment Bedankt, ook voor de uitleg! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 als een akte gepasseerd
Explanation: Passeren van een akte:
Het in aanwezigheid van een notaris ondertekenen van een akte van levering, waardoor de koper de nieuwe eigenaar wordt.
Gevonden op http://www.encyco.nl/nol.php
Passeren:
De formele handeling waarbij een akte bij de notaris door alle partijen wordt ondertekend.
http://www.encyclo.nl/begrip/passeren
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-05-31 08:51:17 GMT) --------------------------------------------------
A deed does not have to be notarized. See deed in Wikipedia:
Today, however, deeds are instruments in solemn form which require the author's signature and, depending upon the jurisdiction, either notarization or a number of attesting witnesses. In some places (but usually not in the United States), deeds are also referred to as agreements under seal, contracts by deed, or specialties.
If there is no notarization, I would probably use: de overeenkomst bekrachtigen als een officiële verklaring/officiëel contract/or ... - depending on the context.
| Josephine Isaacs Australia Local time: 03:58 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: Dutch, English PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Bedankt, ook voor de uitleg! |
| Notes to answerer
Asker: Ja, dat is net het probleem, er is nergens sprake van een notaris, het gaat over een onderhandse overeenkomst ...
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |