KudoZ home » English to Dutch » Law (general)

US attorney/ US attorney's office

Dutch translation: Openbaar aanklager/Procureur des Konings/Openbaar Ministerie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:24 Aug 4, 2004
English to Dutch translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: US attorney/ US attorney's office
Bestaan er Nederlandse equivalenten voor US attorney en US attorney's office? Dank je.
De Facto
Local time: 22:18
Dutch translation:Openbaar aanklager/Procureur des Konings/Openbaar Ministerie
Explanation:
de Attorney in de VS komt in ons rechtsysteem overeen met de Procureur die aan het hoofd staat van het Openbaar Ministerie (OM)
Amerikaanse D.A. (District Attorney, State’s Attorny, County Attorney of Public Prosecutor) wordt gemakkelijkheidshalve gelijkgeschakeld met de Belgische Procureur des Konings, of een ander lid van het Openbaar Ministerie.
Selected response from:

Oliveiro
Belgium
Grading comment
Dank je!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Openbaar aanklager/Procureur des Konings/Openbaar Ministerie
Oliveiro
4advocaat / advocatenkantoor
Anthony Michils


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
us attorney/ us attorney's office
Openbaar aanklager/Procureur des Konings/Openbaar Ministerie


Explanation:
de Attorney in de VS komt in ons rechtsysteem overeen met de Procureur die aan het hoofd staat van het Openbaar Ministerie (OM)
Amerikaanse D.A. (District Attorney, State’s Attorny, County Attorney of Public Prosecutor) wordt gemakkelijkheidshalve gelijkgeschakeld met de Belgische Procureur des Konings, of een ander lid van het Openbaar Ministerie.



    Reference: http://www.law.kuleuven.ac.be/jura/39n3/decaigny.htm
Oliveiro
Belgium
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank je!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roelens: Ik verkies "Openbaar Aanklager". Procureur "des Konings" kan natuurlijk alleen in een monarchie. Anders klinkt het belachelijk. "US Attorney's Office" zou in België het "Parket" heten.
32 mins
  -> In België spreekt men inderdaad van 'het Parket', bedankt

agree  Anthony Michils: Inderdaad: 'Parket' voor 'Attorney Office'.
1 hr

agree  Ariser: met bovenstaande en parket voor "attorney's office" in België
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
us attorney/ us attorney's office
advocaat / advocatenkantoor


Explanation:
Het hangt er een beetje van af: in het Amerikaans Engels is een 'attorney (at law)' een gewone advocaat. De combinaties 'District Attorney' en 'Attorney General' betekenen er respectievelijk 'Openbaar Aanklager' en 'Minister van Justitie'. Een 'lawyer' is meer een raadsman en/of de pleiter. Dit is zo benopt en simplistisch mogelijk uitgelegd als mogelijk.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-08-04 08:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

Uteraard is er een \'mogelijk\' te veel!!

Anthony Michils
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search