ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Management

offset by

Dutch translation: gecorrigeerd voor


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:offset by
Dutch translation:gecorrigeerd voor
Entered by: Henk Peelen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:16 Dec 7, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Prince2
English term or phrase: offset by
A Business Case is used to document the justification for the undertaking of a project, based on the estimated costs (of development, implementation and incremental ongoing operations and maintenance costs) against the anticipated benefits to be gained and offset by any associated risks.
Toiny Van der Putte-Rademakers
Local time: 20:00
gecorrigeerd voor
Explanation:
Lijkt me ook mogelijk

... gebaseerd op de balans tussen de kosten ... versus de baten ..., gecorrigeerd voor eventuele (eraan) gerelateerde / verbonden risico's.

... gebaseerd op de balans tussen de kosten ... versus de baten ..., met een correctie vanwege eventuele risisco's die eraan verbonden zijn.
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 20:00
Grading comment
Dit past het best in de totale context, Henk. Dank je wel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rekening houdend met
Ron Willems
4verrekend met
Lianne Wouters
3gecorrigeerd voor
Henk Peelen
3gewogen
Roel Verschueren
3gecompenseerd door
Elsje Apostel
3afgezet tegen
Monique van Brandenburg


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verrekend met


Explanation:
Het gaat hier over financiën, dus dan wordt dit meestal gehanteerd voor zover mijn kennis gaat.

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rekening houdend met


Explanation:
een vrije vertaling uiteraard, letterlijker zou je aan "voordelen die eventueel (gedeeltelijk) teniet worden gedaan door risico's" o.i.d. moeten denken. maar dat klinkt niet lekker.

het gaat er volgens mij om dat de rechtvaardiging voor het project wordt gebaseerd op de geraamde kosten, gesteld tegenover de naar verwachting te behalen voordelen, rekening houdend met de [negatieve effecten van de] risico's die eventueel ontstaan (door uitvoering van het project).

je kunt de volgorde ook logischer maken (je voert een project immers uit vanwege de voordelen die je wilt behalen, niet vanwege de kosten...), waarbij "offset" helemaal kan worden weggelaten:

de rechtvaardiging wordt gebaseerd op de te behalen voordelen, gesteld tegenover de geraamde kosten en de eventuele risico's.

Ron Willems
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen
3 hrs
  -> thx Henk
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gecompenseerd door


Explanation:
just an idea

Elsje Apostel
Local time: 20:00
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
afgezet tegen


Explanation:
Past naar mijn idee beter bij de negatieve karakter van risico.

Monique van Brandenburg
Netherlands
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gewogen


Explanation:
... gebaseerd op de geraamde (geschatte) kosten gesteld tegenover de naar verwachting te behalen voordelen, gewogen tegenover de eventuele risico's.

Roel Verschueren
Local time: 20:00
Works in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gecorrigeerd voor


Explanation:
Lijkt me ook mogelijk

... gebaseerd op de balans tussen de kosten ... versus de baten ..., gecorrigeerd voor eventuele (eraan) gerelateerde / verbonden risico's.

... gebaseerd op de balans tussen de kosten ... versus de baten ..., met een correctie vanwege eventuele risisco's die eraan verbonden zijn.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dit past het best in de totale context, Henk. Dank je wel.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 15, 2009 - Changes made by Henk Peelen:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: