ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Management

Performance Review proces

Dutch translation: herziening van prestatiedoelstellingen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Performance Review proces
Dutch translation:herziening van prestatiedoelstellingen
Entered by: Adela Van Gils
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:05 Jan 2, 2004
English to Dutch translations [PRO]
Management / management
English term or phrase: Performance Review proces
Prestatie evaluatieproces. Maar ik zoek een exactere vertaling voor review: prestatie heroverwegingsproces?? Weet iemand een betere oplossing. In zelfde zin nog een keer review (ww) heb ik met heroverweeg vertaald.
Bedankt
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 07:37
herziening en bijsturing van prestatiedoelstellingen
Explanation:
Performance Review is in the US (and in Australia) a three step process. Step 1: employer and employee negotiate certain targets to be achieved in the next one year period. Half way there is a review. It is established if the employee is on track, if the targets are realistic. If not, the targets are reviewed and a new strategy is proposed or new targets are being set (herzien en bijsturen). The last step is the Appraisal. That is the old Personeelsbeoordeling in the Netherlands, but this one is based on the targets that were set.
Selected response from:

11thmuse
Local time: 16:37
Grading comment
Ja, bedankt. Om deze 'herziening' gaat het. Ik had het al uitgedokterd en wilde graag een ander woord voor herziening. Ik heb het evaluatie genoemd, hoewel dat ook beoordeling is. Maar 'tussentijdse' stond er al voor en bijsturing erachter. Vandaar. Hartelijk bedankt voor het meedenken.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6prestatiebeoordelingsproces
Evert DELOOF-SYS
5herziening en bijsturing van prestatiedoelstellingen
11thmuse


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
performance review proces
prestatiebeoordelingsproces


Explanation:
review mag m.i. hier door 'beoordeling' (van prestaties) worden vertaald.
Bv.:
... Dit betekent dat de BSC kan worden gebruikt tijdens het prestatiebeoordelingsproces, wat een positieve invloed heeft op het gedrag van managers. ...
www.managementsite.net/content/articles/328/328.asp

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2004-01-02 19:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

Als je dan echt nog een ander woord zoekt, kun je ook nog prestatie-evaluatie(proces) gebruiken. Ik ga akkoord met Tina dat er in deze context nauwelijks of geen verschil is tussen het aangehaalde \'appraisal\' and \'review\'

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 07:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Linschoten, PhD
30 mins

agree  Tina Vonhof: Adela, to review betekent gewoon beoordelen, niet OPNIEUW beoordelen. Ik geloof niet dat er verschil is tussen performance appraisal and performance review.
1 hr

agree  moya: agree with Tina
1 hr

agree  Marc Van Gastel: agree with Tina. Dit is de goede keuze.
2 hrs

agree  Allison Klein: also with Tina
2 hrs

agree  Mirjam Bonne-Nollen
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
herziening en bijsturing van prestatiedoelstellingen


Explanation:
Performance Review is in the US (and in Australia) a three step process. Step 1: employer and employee negotiate certain targets to be achieved in the next one year period. Half way there is a review. It is established if the employee is on track, if the targets are realistic. If not, the targets are reviewed and a new strategy is proposed or new targets are being set (herzien en bijsturen). The last step is the Appraisal. That is the old Personeelsbeoordeling in the Netherlands, but this one is based on the targets that were set.

11thmuse
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ja, bedankt. Om deze 'herziening' gaat het. Ik had het al uitgedokterd en wilde graag een ander woord voor herziening. Ik heb het evaluatie genoemd, hoewel dat ook beoordeling is. Maar 'tussentijdse' stond er al voor en bijsturing erachter. Vandaar. Hartelijk bedankt voor het meedenken.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: