KudoZ home » English to Dutch » Manufacturing

plant operations

Dutch translation: gang van zaken/bedrijfsactiviteiten in de fabriek/vestiging

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plant operations
Dutch translation:gang van zaken/bedrijfsactiviteiten in de fabriek/vestiging
Entered by: Hetty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:04 Mar 30, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing
English term or phrase: plant operations
De hele zin luidt: Regularly assess plant operations.
Hetty
Local time: 01:48
gang van zaken/bedrijfsactiviteiten in de fabriek/vestiging
Explanation:
Welke woordkeuze het meest geschikt is, hangt natuurlijk heel erg af van de context. En: is deze zin een deel van een opsomming of is het gewoon een instructie?

[Evalueer/Beoordeel] regelmatig de [gang van zaken/bedrijfsactiviteiten/activiteiten] in de [fabriek(en)/vestiging(en)].

Regelmatig de [gang van zaken/bedrijfsactiviteiten/activiteiten] in de [fabriek(en)/vestiging(en)] [evalueren/beoordelen].
Selected response from:

Ron Willems
Grading comment
Dit was toch de meest toepasselijke vertaling, maar de keus was moeilijk. Heel erg bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6gang van zaken/bedrijfsactiviteiten in de fabriek/vestiging
Ron Willems
4fabrieksprocessenJack den Haan
4bedrijfsgang binnen de fabriek
vic voskuil


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
gang van zaken/bedrijfsactiviteiten in de fabriek/vestiging


Explanation:
Welke woordkeuze het meest geschikt is, hangt natuurlijk heel erg af van de context. En: is deze zin een deel van een opsomming of is het gewoon een instructie?

[Evalueer/Beoordeel] regelmatig de [gang van zaken/bedrijfsactiviteiten/activiteiten] in de [fabriek(en)/vestiging(en)].

Regelmatig de [gang van zaken/bedrijfsactiviteiten/activiteiten] in de [fabriek(en)/vestiging(en)] [evalueren/beoordelen].


Ron Willems
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dit was toch de meest toepasselijke vertaling, maar de keus was moeilijk. Heel erg bedankt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: was even weggelopen van mn scherm, anders had ik mn antwoord hierin geplakt geloof ik. je bedoelde toch bedrijfsgang? ;)
12 mins
  -> ja, zeg ik toch :-)

agree  Dennis Seine: Tussen al deze mogelijkheden moet de meest correcte voor de context te vinden zijn!
13 mins
  -> ja, het zijn 2x3x2 x 2 = 24 mogelijkheden ;-)

agree  Jan Willem van Dormolen
17 mins
  -> dank je jan willem

agree  Leo te Braake | dutCHem
1 hr
  -> dank je leo

agree  Jack den Haan: De gang van zaken in de fabriek, zou ik zeggen. 'Bedrijfsactiviteiten in de fabriek' is een beetje dubbelop. Enne... toch niet alles afgedekt hè ;-)
1 hr
  -> rats! :)

agree  Saskia Steur
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bedrijfsgang binnen de fabriek


Explanation:
en jij weet ongetwijfel meer over de plant om te bepalen of fabriek hier de meest geeigende vertaling is (evt. krachtcentrale, etc)

--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2007-03-30 18:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

d..
dat eeuwige ongetwijfel ook.

vic voskuil
Netherlands
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leo te Braake | dutCHem: De bedrijfsgang is in mijn beleving dat deel van het bedrijfsgebouw, waarin de meeste deuren binnen dat bedrijf voorkomen. Zoals hier gebruikt acht ik het ongebruikelijk. /// Gezien, en kromme tenen gekregen. Neutraal gestemd. "mijn beleving", etc...
1 hr
  -> ja, en in een gerechtsgebouw zit een gang van zaken, maar serieus: zoek eens een google-voorbeeldje van jouw bedrijfsgang...?//daar was ik al bang voor, en mijn excuses voor de tenen ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fabrieksprocessen


Explanation:
Ook nog een mogelijkheid, met pakweg 200 googles.

Example sentence(s):
  • De fabrieksprocessen moeten regelmatig worden geëvalueerd.
  • De fabrieksprocessen regelmatig evaluëren.
Jack den Haan
Netherlands
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search