https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/marketing/111555-carries-over-a-balance.html?

carries over a balance

Dutch translation: Een goede, langdurige klant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Client that carries over a balance
Dutch translation:Een goede, langdurige klant
Entered by: Pieter_H

09:14 Nov 19, 2001
English to Dutch translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: carries over a balance
a customer who carries over a balance is a profitable customer
Bénédicte Annys (X)
Local time: 06:54
Een goede, langdurige klant
Explanation:
Hoi BA!


Dit moet een combinatie van twee dingen zijn:

To carry over is in boekhoudtermen iets over brengen naar een volgende boekingsperiode jaar.

In de marketing betekent "carry over" nawerking.

Dus als een klant ervoor zorgt dat hij/zij vanwege een nawerkngseffect zorgt dat er beweging is op de balans, dan is dat iets langzichtigs, en niet iets dat je één maal meemaakt e ndan niet meer.(en dan er maar van uitgaan dat het de juiste kant van de balans is, maar dat is al een gegeven uit jouw tekst... ;.o))

Ref: Kramers busniness Engels:


carry-over effect
marketing, reclame <m.b.t. acties, reclame enz.> nawerkingseffect

carry-over
boekhouden transport [overbrengen van een boekhoudpost/transactie naar een ander boek of tijdvak]
Brits-Engels, effectenhandel prolongatie [uitstellen van een betaling naar een volgende dag van afrekening]
effectenhandel rescontre [verrekening (tijdstip) bij een termijnhandelstransactie]


Mijn voorstel.

Groeten, Pieter_H
Selected response from:

Pieter_H
Norway
Local time: 06:54
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Een goede, langdurige klant
Pieter_H


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Een goede, langdurige klant


Explanation:
Hoi BA!


Dit moet een combinatie van twee dingen zijn:

To carry over is in boekhoudtermen iets over brengen naar een volgende boekingsperiode jaar.

In de marketing betekent "carry over" nawerking.

Dus als een klant ervoor zorgt dat hij/zij vanwege een nawerkngseffect zorgt dat er beweging is op de balans, dan is dat iets langzichtigs, en niet iets dat je één maal meemaakt e ndan niet meer.(en dan er maar van uitgaan dat het de juiste kant van de balans is, maar dat is al een gegeven uit jouw tekst... ;.o))

Ref: Kramers busniness Engels:


carry-over effect
marketing, reclame <m.b.t. acties, reclame enz.> nawerkingseffect

carry-over
boekhouden transport [overbrengen van een boekhoudpost/transactie naar een ander boek of tijdvak]
Brits-Engels, effectenhandel prolongatie [uitstellen van een betaling naar een volgende dag van afrekening]
effectenhandel rescontre [verrekening (tijdstip) bij een termijnhandelstransactie]


Mijn voorstel.

Groeten, Pieter_H


Pieter_H
Norway
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: