KudoZ home » English to Dutch » Marketing / Market Research

white labelled, co-branded, supplier branded

Dutch translation: ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:white labelled, co-branded, supplier branded
Dutch translation:...
Entered by: Annette van der Lei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 Feb 18, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: white labelled, co-branded, supplier branded
Branding is important for clients and we understand the importance of a company name. That is why our solutions can be ¨white labelled¨ with your company name, co-branded or completely supplier branded.
Annette van der Lei
Spain
Local time: 22:47
...
Explanation:
Naamsbekendheid is belangrijk voor de klanten en we begrijpen het belang van aan bedrijfsnaam. Daarom hebben we drie mogelijkheden:
1) "wit" met vermelding van uw bedrijfsnaam
2) gecombineerde vermelding van beide bedrijfsnamen
3) uitsluitend de vermelding van de merknaam van de leverancier


of
1) "merkloos" met vermelding van uw bedrijfsnaam
2) gecombineerde vermelding van beide bedrijfsnamen
3) uitsluitend de vermelding van de merknaam van de leverancier

Vermoedelijk zijn het wederverkopers wiens bedrijfsnaam niet direct wordt geassocieerd met de werkelijke producent.

Internetreferentie:
Gemeinschaftswerbung (unter Beteiligung mehrerer Marken)



Over witte merken gesproken en als ik even zo vrij mag zijn, waarom heb jij altijd een witte hoofddoek op? Is dat je trouwfoto, ben je moslima (geworden), zit je met een handdoek op je hoofd in de sauna, is dat vliegengaas, of klederdracht? Of alles tegelijk? Volgens mij je trouwfoto!
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 22:47
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3...
Henk Peelen


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...


Explanation:
Naamsbekendheid is belangrijk voor de klanten en we begrijpen het belang van aan bedrijfsnaam. Daarom hebben we drie mogelijkheden:
1) "wit" met vermelding van uw bedrijfsnaam
2) gecombineerde vermelding van beide bedrijfsnamen
3) uitsluitend de vermelding van de merknaam van de leverancier


of
1) "merkloos" met vermelding van uw bedrijfsnaam
2) gecombineerde vermelding van beide bedrijfsnamen
3) uitsluitend de vermelding van de merknaam van de leverancier

Vermoedelijk zijn het wederverkopers wiens bedrijfsnaam niet direct wordt geassocieerd met de werkelijke producent.

Internetreferentie:
Gemeinschaftswerbung (unter Beteiligung mehrerer Marken)



Over witte merken gesproken en als ik even zo vrij mag zijn, waarom heb jij altijd een witte hoofddoek op? Is dat je trouwfoto, ben je moslima (geworden), zit je met een handdoek op je hoofd in de sauna, is dat vliegengaas, of klederdracht? Of alles tegelijk? Volgens mij je trouwfoto!


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/553411?keyword=co-brand
Henk Peelen
Netherlands
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 70
Grading comment
Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search