KudoZ home » English to Dutch » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

pore solution

Dutch translation: porie-oplossing, poriënvulling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pore solution
Dutch translation:porie-oplossing, poriënvulling
Entered by: Jack den Haan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:57 Feb 14, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Electrolysis
English term or phrase: pore solution
Context: Cathodic protection of steel in reinforced concrete.

Source: In the case of a cementitious mortar the electrolyte solution is the ** pore solution **.

A literal translation would be 'porie-oplossing', but that doesn't seem to make sense. Any help would be greatly appreciated!
Jack den Haan
Netherlands
Local time: 09:49
poriënvulling
Explanation:
...of is het toch porievulling...?

anyway, klinkt mij ietsje logischer dan oplossing....of?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2006-02-16 16:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

ps. naar aanleiding van Eriks opmerking beneden; het mag van mij best een oplossing genoemd worden, maar dan zou ik er wel van maken:
´...is de oplossing voor de poriën."
daarmee blijf je iets dichter bij de engelse woordkeus, qua betekenis gaat er nog steeds om dat het vult.
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 09:49
Grading comment
Ik heb de term uiteindelijk heel letterlijk vertaald met 'porie-oplossing'. Het ging nl. om een octrooitekst, en dan heb je weinig vrijheid. Ik voel me hierbij echter wel redelijk gesteund door het gebruik van de term 'poriewater' [= het water tussen de zand- en grinddeeltjes] van titi@home. De suggestie van Vic komt hier het dichtst bij, denk ik, maar iedereen ontzettend bedankt voor het meedenken! Titi, ook bedankt voor de verhelderende referentie!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1poriënvulling
vic voskuil
3 -1in de poriën aanwezige oplossingErik Boers
2poriemengsel
Henk Peelen
3 -1oplossing die zich bevindt in de poriënHarry Borsje


Discussion entries: 7





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
oplossing die zich bevindt in de poriën


Explanation:
deze (waarschijnlijk altijd aanwezige) oplossing van mineralen in het capillaire water wordt hier blijkbaar nuttig gebruikt om zijn geleidende eigenschappen

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Wouter van Kampen: Uitgehard beton heeft geen capillairen. Als dat wel zo zou zijn zou er continu vochttransport plaatsvinden. Dat is een eigenschap van baksteen niet van beton. // van het bijmengen van KCl als versneller tijdens de aanmaak van beton.
18 hrs
  -> waar denk je dat betonrot (daarover gaat het hier) vandaan komt...
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
poriemengsel


Explanation:
klinkt iets beter. Het lijkt namelijk wel om poriën te gaan. Anders misschien een typo voor poor = arm?
Of, indien het door een Nederlands bedrijf is geschreven, misschien een verkeerde vertaling van poer = column base?

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
in de poriën aanwezige oplossing


Explanation:
...

Erik Boers
Belgium
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Wouter van Kampen: zie opmerking bij Harry
17 hrs
  -> Waarschijnlijk heb je gelijk, maar is een "solution" niet per definitie een vloeistof?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
poriënvulling


Explanation:
...of is het toch porievulling...?

anyway, klinkt mij ietsje logischer dan oplossing....of?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2006-02-16 16:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

ps. naar aanleiding van Eriks opmerking beneden; het mag van mij best een oplossing genoemd worden, maar dan zou ik er wel van maken:
´...is de oplossing voor de poriën."
daarmee blijf je iets dichter bij de engelse woordkeus, qua betekenis gaat er nog steeds om dat het vult.


vic voskuil
Netherlands
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 27
Grading comment
Ik heb de term uiteindelijk heel letterlijk vertaald met 'porie-oplossing'. Het ging nl. om een octrooitekst, en dan heb je weinig vrijheid. Ik voel me hierbij echter wel redelijk gesteund door het gebruik van de term 'poriewater' [= het water tussen de zand- en grinddeeltjes] van titi@home. De suggestie van Vic komt hier het dichtst bij, denk ik, maar iedereen ontzettend bedankt voor het meedenken! Titi, ook bedankt voor de verhelderende referentie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wouter van Kampen: ja er zit geen vloeistof meer in beton nadat de initiële uitharding heeft plaatsgevonden. Wel is er kristalwater en zijn er ionen die nauwelijks mobiel zijn.
9 hrs

neutral  Erik Boers: En hoe noem je dan de "elektrolyte solution"? // Dan begrijp ik niet waarom "pore solution" niet oplossing mag worden genoemd. Het gaat toch om hetzelfde?
1 day11 hrs
  -> elektrolyt oplossing lijkt me wel wat ;-) daarmee blijft er een fatsoenlijke zin over toch?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search