Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | | English term or phrase: die bottom perforator / cam roll / bush | Het gaat hier om onderdelen van een verpakkingsmachine.
Ik heb "cam roll" vertaald als "nokrol"
en "bush" als "buslager"
Ik kom echter niet uit te term "die bottom perforator", kan iemand mij hiermee helpen?
Alvast bedankt |
| | | onderste stempelperforator | Explanation: Het lijkt er op dat de woorden c.q. volgorde hier wat ongelukkig zijn gekozen.
Een die perforator is een perforator van het type dat met een stempel of stans werkt, en 'bottom' kan duiden op de positie van de stans, maar ook op de plaats waar de perforatie wordt aangebracht.
Al naar gelang context moet je dus de aanduiding/plaatsbepaling bijstellen. |
| Selected response from:
 Willem Wunderink Netherlands Local time: 20:01
| Grading comment Bedankt!! Ik heb uiteindelijk gekozen voor bodem stansperforator. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 6, 2011 - Changes made by Ron Willems: | | Level | Non-PRO => PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |