KudoZ home » English to Dutch » Medical: Cardiology

lead

Dutch translation: afleiding

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lead
Dutch translation:afleiding
Entered by: Ingrid Collet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:53 Feb 17, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: lead
If a lead fail condition exists, square waves appear on the display for that lead and the lead in fault displays in the upper left hand corner.

Het betreft een quick guide voor het nemen van ECG's. Bestaat er een expliciete vertaling voor lead?
Ingrid Collet
Local time: 10:15
afleiding
Explanation:
In een vertaling die ik vorig jaar deed voor Transneutronix over een implanteerbare gastrostimulator die ook met "leads" werkte, kreeg ik een terminologielijst waarop afleiding als verplichte vertaling voor lead stond.
Het betrof een soort geleiders die impulsen aan de (in dit geval) maangwand doorgaven...

Selected response from:

Tim van den Oudenhoven
Germany
Local time: 10:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5geleidingsdraad
Evelyn Leenen-van Dijk
4kabel, snoerJack den Haan
4aansluitingHarry Borsje
3 +1afleiding
Antoinette Verburg
3afleiding
Tim van den Oudenhoven
3zie onder
Roeland


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
afleiding


Explanation:
... denk ik, maar wacht vooral op de mening van anderen...

Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacqueline van der Spek: maar onvertaald laten mag ook, hoor
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
afleiding


Explanation:
In een vertaling die ik vorig jaar deed voor Transneutronix over een implanteerbare gastrostimulator die ook met "leads" werkte, kreeg ik een terminologielijst waarop afleiding als verplichte vertaling voor lead stond.
Het betrof een soort geleiders die impulsen aan de (in dit geval) maangwand doorgaven...



Tim van den Oudenhoven
Germany
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aansluiting


Explanation:
lijkt me hier de beste vertaling, bedoeld wordt de betreffende elektrische verbinding/leiding

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-02-17 10:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zie dat in de ECG-wereld de term afleiding wordt gebruikt, maar daarmee bedoelt men feitelijk het signaal, terwijl het hier gaat over de fysieke aansluiting waarover het betreffende signaal loopt.

Zie b.v. http://www.zoll.com//docs/9650-0215-16_RevB.pdf

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kabel, snoer


Explanation:
Niet moeilijk doen: het gaat volgens mij gewoon om een kabel- of snoerverbinding, waarschijnlijk tussen een op de borst geplaatste elektrode en de ingang van een ECG-apparaat.

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zie onder


Explanation:
"lead fail condition" is een situatie waarin een voor kabel- of verbindingsfout wordt gewaarschuwd. Je kunt dus kiezen wat je in de gegeven context wilt gebruiken.
Voor uitleg:


    Reference: http://www.freepatentsonline.com/5022404.html
Roeland
Netherlands
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
geleidingsdraad


Explanation:
ik werk bij een medisch bedrijf en daar noemen ze een lead een geleidingsdraad.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-02-17 20:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

Voor ECG lead wordt echter ECG-elektrodekabel gebruikt en voor Lead I weer afleiding I. Hopelijk heb je hier iets aan.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-02-17 20:32:55 GMT)
--------------------------------------------------

zie ook de handleidingen op:
manuals.medtronic.com

Evelyn Leenen-van Dijk
Netherlands
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search