ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Medical: Instruments

rat tooth grasping forceps


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Mar 3, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: rat tooth grasping forceps
Helaas geen context, slechts een van een reeks chirurgische instrumenten. Google geeft er mooie plaatjes van: een grijptang waarvan de uiterste punten inelkaar grijpen. Ik heb geen idee voor een NL vertaling... Iemand?
Alvast bedankt!
Michiel Leeuwenburgh
Netherlands
Local time: 20:04


Summary of answers provided
3chirurgische pincet
Koen Speetjens


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chirurgische pincet


Explanation:
Past met je beschrijving. Een chirurgische pincet heeft een arm met 1, en een arm met 2 tanden (de ene past in de andere twee). Een anatomische pincet is daarentegen vlak.

Vind het alleen een beetje vreemd dat er zo weinig hits voor zijn, dus misschien is er ook een andere term voor.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2011-03-03 11:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ik was waarschijnlijk wat snel met mijn antwoord. Een grasping forceps zou idd een grijptang zijn, maar het verschil tussen het chirurgische en anatomische aspect zou vergelijkbaar moeten zijn. Helaas geen enkele hit hiervoor...


    Reference: http://www.cemex.nl/prod-list-frame.php?scat=59&pcat=9
Koen Speetjens
Local time: 20:04
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Pincet zou heel goed kunnen, hoor. Zo heb ik voor "dissecting forceps" de vertaling "anatomisch pincet" gevonden.

Asker: Bedankt voor je inbreng, maar ik heb uiteindelijk toch gekozen voor *grijptang met rattentand*. Uit de afbeeldingen die Google geeft, blijkt toch dat het eerder een grijptang is dan een pincet. En *rattentand* wordt wel gebruikt, zij het zelden, in verband met grijptangen en pincetten.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: