https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/medical%3A-pharmaceuticals/1537824-intent-to-treat-basis.html

intent-to-treat basis

Dutch translation: op basis van intentie tot behandelen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intent-to-treat basis
Dutch translation:op basis van intentie tot behandelen
Entered by: Kaat

17:21 Sep 8, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: intent-to-treat basis
The primary data analysis was conducted on an intent-to-treat basis, including only those patiënten who were Rho(D)-positive, since Rho(D)-negative patiënten were not eligible for treatment with XXX.
Kaat
Local time: 17:25
op basis van intentie tot behandelen
Explanation:
Niet meteen de mooiste constructie...
Selected response from:

Ann Bishop (X)
United States
Local time: 11:25
Grading comment
Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1op basis van intentie tot behandelen
Ann Bishop (X)
4intent-to-treat basis
Chris Van der Auwera


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
op basis van intentie tot behandelen


Explanation:
Niet meteen de mooiste constructie...

Example sentence(s):
  • Uit een analyse op basis van intentie tot behandelen, bleken er geen significante verschillen tussen de groep met acupunctuur en die met gesimuleerde ...
Ann Bishop (X)
United States
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank je wel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X)
5 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intent-to-treat basis


Explanation:
Je ziet dit meestal gewoon onvertaald in het Nederlands.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-09-09 07:28:48 GMT)
--------------------------------------------------

Een Engelse term die gewoon standaard gebruikt wordt, ook al omdat heel vaak de afkorting ITT-basis wordt gehanteerd, zal ons beroep als vertaler niet in het gedrang brengen. Bij de terminologie voor klinische onderzoeken zijn er nog wel meer Engelse termen die standaard gehanteerd worden. Als je ze gaat vertalen, begrijpen de eindgebruikers van de teksten meestal niet meer waar je het over hebt...

Chris Van der Auwera
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tina Vonhof (X): That way we will all 'translate' ourselves out of a job.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: