KudoZ home » English to Dutch » Medical: Pharmaceuticals

zinsdeel tussen " " a.u.b.

Dutch translation: door migratie meer dan deze 1 ml anticoagulant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:42 Jun 27, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: zinsdeel tussen " " a.u.b.
..., it is now recognized that the potential exists during storage and handling "for anticoagulant migration greater than this volume to reach the sampling fluid path".
Kaat
Local time: 21:58
Dutch translation:door migratie meer dan deze 1 ml anticoagulant
Explanation:
Inmiddel wordt onderkend dat de mogelijikheid bestaat dat door migratie meer dan deze 1 ml anticoagulant (antiklontermiddel?) het vloeitsofmonsternamekanaal kan bereiken.

Maar dan met jouw eigen vaktermen ;-)
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 21:58
Grading comment
Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1door migratie meer dan deze 1 ml anticoagulantHarry Borsje
3zinsdeel tussen ' ', dank je wel
Leo te Braake | dutCHem


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
anticoagulant migration greater than this volume
door migratie meer dan deze 1 ml anticoagulant


Explanation:
Inmiddel wordt onderkend dat de mogelijikheid bestaat dat door migratie meer dan deze 1 ml anticoagulant (antiklontermiddel?) het vloeitsofmonsternamekanaal kan bereiken.

Maar dan met jouw eigen vaktermen ;-)


Harry Borsje
Netherlands
Local time: 21:58
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 33
Grading comment
Dank je wel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem: Mooiere formulering. Gebruik overigens wel mL ipv ml! // Alsof de duivel er mee speelt: ik heb nu in de kennelijk gescande source staan: 60-69 1/min (i.p.v. l/min). In een schreef-font! heb je met L/min geen last van.
1 hr
  -> Dit stuit mij tegen de SI-borst (ook al voorkomt het misschien misverstanden bij gebruik van schreefloze letertypes)
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zinsdeel tussen ' ', dank je wel


Explanation:
The Sample First Directions For Use indicate that the sampling fluid path contains less than 1mL of anticoagulant.
Nu wordt voor mogelijk gehouden dat 'tijdens opslag en handling de migratie van anticoagulantia naar het monstername-vloeistoftraject groter dan dit volume zou kunnen zijn'.
Based on the product configuration, the potential maximum anticoagulant volume in the sampling fluid path may be up to approximately 4mL.

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search