genitief ? 01:03 Jul 31, 2010
Ik ben geen expert, maar ik kan niets van de zin maken als het geen "group's (I mean groups') " is in plaats van "groups" - gewoon ter overweging.
De gegevens worden weergegeven als de onderling tot de groepen behorende kleinste kwadratische afwijkingen van de gemiddelde veranderingscore als gevolg van werkzaamheidsverhogende maatregelen die bedoeld zijn om de populatie te behandelen.
(even afgezien van de vraag of een of meer onderdelen niet helemaal juist zijn vertaald, of helemaal niet - bepaalde dingen kunnen van de context afhangen) |