KudoZ home » English to Dutch » Medical

code blue

Dutch translation: code blauw

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:code blue
Dutch translation:code blauw
Entered by: Anke Schwarz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:46 Jul 9, 2002
English to Dutch translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: code blue
Meisje in ziekenhuis krijgt ademstilstand. Arts: Ring 777. It´s a Code Blue.
Vervolgens wordt een crashcart binnengereden. Hoe zeg je ´code blue´in NL?
Anke Schwarz
Netherlands
Local time: 15:20
't is een Code (Blauw)!!
Explanation:
Dit antwoord is veel te laat, maar het is nog steeds open. Dus ik wil toch even beantwoorden om het juiste antwoord neer te zetten ;-)

In de ziekenhuis roepen ze "Code!!! Code!!!" welk afgekort voor "Code Blauw!" is.

‘Code blauw’: oproep waarbij iedereen die beschikbaar is wordt gemobiliseerd om een patiënt die in levensgevaar verkeert te reanimeren en te redden.

Bronnen:
BYK
Moderne onderzoeksmethoden in de cardiologie Wetenschappelijke serie, uitgegeven door BYK Nederland NV, Zwanenburg, z.j.
GB Geneesmiddelenbulletin; onafhankelijk informatieblad over Geneesmiddelen van de Stichting Geneesmiddelenbulletin te Rijswijk
Infomed
informatiebulletin van de academische boekhandels
JAMA
Journal of the American Medical Association
Maledicta
Termen voorzien van de aanduiding ‘medisch slang’ zijn afkomstig uit nummers van het Amerikaanse blad ‘Maledicta’
MC
Medisch Contact; weekblad van de Koninklijke Nederlandse Maatschappij ter Bevordering van de Geneeskunst
ND/NOB
Voorbeelden afkomstig uit de NOB-vertaling van ‘Near Death’, een zes uur durende documentaire van Frederick Wiseman over de behandeling van patiënten op de Longziekten Intensive Care van een groot ziekenhuis in Boston.
PH
Pinkhof-Hilfman: Geneeskundig Woordenboek Bohn, Scheltema & Holkema
REP
Repertorium; jaarlijks overzicht van door het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen geregistreerde informatieteksten over farmaceutische specialités.
Sesam
3-delige Atlas van de Anatomie, Bosch & Keuning NV, Baarn
SMN
catalogus Sherwood Medical Nederland BV (firma in medische hulpmiddelen)

Om naar de medische woordenlijst te kijken zie onderstaande referentie
Selected response from:

Bryan Crumpler
United States
Local time: 09:20
Grading comment
Veel te laat, inderdaad. Ik had inmiddels al een andere oplossing gevonden. En dat is zo lang geleden dat ik niet eens meer weet welke. Wel een die praktisch was en niet al te fout. Toch bedankt, met name voor je uitvoerige bronvermeldingen. Daar heb ik in de toekomst ook zeker wat aan. Mag ik in de toekomst weer een beroep op je doen?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5't is een Code (Blauw)!!
Bryan Crumpler
4 +1spoedgeval, noodgeval
Marjon
4Noodtoestandxxxjerryk
4Rood alarmSerge L


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Noodtoestand


Explanation:
"emergency".

xxxjerryk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marjon: 'Noodtoestand' wordt meestal gebruikt bij grootschalige rampen...
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
spoedgeval, noodgeval


Explanation:
Suggestie

Marjon
United States
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Ik kies voor ´patiënt in nood´. Maar dank je wel.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AAAmedical
31 mins
  -> bedankt!

agree  Linda Ferwerda
52 mins
  -> bedankt!!

agree  GWK
1 hr
  -> bedankt!

disagree  Svetlana Touloub: "Code blue" is meer dan spoedgeval, http://www.geocities.com/Hollywood/Academy/8097/cascadehospi...
3 hrs
  -> Volgens deze link is 'code blue' een medical emergency -> een spoed/noodgeval dus...

disagree  Bryan Crumpler: al te laat... maar in de ziekenhuis roepen ze niet "spoedgeval!!! spoedgeval!!!"... ook niet "noodgeval!! noodgeval!!" Daar gaat het om, alhoewel dit inderdaad de betekis is
102 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ik kies voor ´patiënt in nood´. Maar dank je wel.

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rood alarm


Explanation:
Klinkt een beetje cliché, maar wordt effectief gebruikt in de medische wereld:

"De flexibiliteit van CS-Alarm maakt het mogelijk voor de gebruiker om precies aan te geven welke relais aangestuurd of welk bericht verstuurd moet worden in het geval van een GEEL ALARM, ROOD ALARM of INOP ALARM. Per bed en voor elk soort alarm is eventueel een delay-tijd in te stellen, zodat de verpleegkundigen niet onnodig worden gewaarschuwd als een alarm situatie binnen een bepaalde tijd automatisch verholpen is."

Succes,

Serge L.


    Reference: http://www.chipsoft.nl/Producten/Alarm.htm
Serge L
Local time: 15:20
PRO pts in pair: 392
Grading comment
Dank je. Ik kies voor ´patiënt in nood´.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GWK: Ik denk dat Anke op zoek is naar een vertaling voor een ondertiteling, dan lijkt me 'noodgeval' een betere en duidelijkere oplossing.
4 hrs
  -> "Bel de (interne) MUG! Rood alarm!" lijkt me perfect op een regel te passen...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Dank je. Ik kies voor ´patiënt in nood´.

102 days   confidence: Answerer confidence 5/5
't is een Code (Blauw)!!


Explanation:
Dit antwoord is veel te laat, maar het is nog steeds open. Dus ik wil toch even beantwoorden om het juiste antwoord neer te zetten ;-)

In de ziekenhuis roepen ze "Code!!! Code!!!" welk afgekort voor "Code Blauw!" is.

‘Code blauw’: oproep waarbij iedereen die beschikbaar is wordt gemobiliseerd om een patiënt die in levensgevaar verkeert te reanimeren en te redden.

Bronnen:
BYK
Moderne onderzoeksmethoden in de cardiologie Wetenschappelijke serie, uitgegeven door BYK Nederland NV, Zwanenburg, z.j.
GB Geneesmiddelenbulletin; onafhankelijk informatieblad over Geneesmiddelen van de Stichting Geneesmiddelenbulletin te Rijswijk
Infomed
informatiebulletin van de academische boekhandels
JAMA
Journal of the American Medical Association
Maledicta
Termen voorzien van de aanduiding ‘medisch slang’ zijn afkomstig uit nummers van het Amerikaanse blad ‘Maledicta’
MC
Medisch Contact; weekblad van de Koninklijke Nederlandse Maatschappij ter Bevordering van de Geneeskunst
ND/NOB
Voorbeelden afkomstig uit de NOB-vertaling van ‘Near Death’, een zes uur durende documentaire van Frederick Wiseman over de behandeling van patiënten op de Longziekten Intensive Care van een groot ziekenhuis in Boston.
PH
Pinkhof-Hilfman: Geneeskundig Woordenboek Bohn, Scheltema & Holkema
REP
Repertorium; jaarlijks overzicht van door het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen geregistreerde informatieteksten over farmaceutische specialités.
Sesam
3-delige Atlas van de Anatomie, Bosch & Keuning NV, Baarn
SMN
catalogus Sherwood Medical Nederland BV (firma in medische hulpmiddelen)

Om naar de medische woordenlijst te kijken zie onderstaande referentie


    Reference: http://home.planet.nl/~kooij395/Lijsten/medisch.html#c
Bryan Crumpler
United States
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 108
Grading comment
Veel te laat, inderdaad. Ik had inmiddels al een andere oplossing gevonden. En dat is zo lang geleden dat ik niet eens meer weet welke. Wel een die praktisch was en niet al te fout. Toch bedankt, met name voor je uitvoerige bronvermeldingen. Daar heb ik in de toekomst ook zeker wat aan. Mag ik in de toekomst weer een beroep op je doen?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search