17:50 Mar 24, 2003 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Medical / skin | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nicolette Ri (X) Local time: 22:34 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | huid |
| ||
5 +1 | lederhuid |
|
huid Explanation: of corium -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-24 18:30:27 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Het hangt er een beetje van af of je tekst al dan niet voor leken bestemd is. Voor leken is huid: de dermis Voor dermatologen bestaat de huid uit 3 grote lagen: Ze bestaat uit drie delen. Het bovenste (=buitenste) gedeelte wordt gevormd door de opperhuid: de epidermis. Daaronder ligt de lederhuid: het corium of de dermis. Deze lagen vormen de huid in engere zin. Het onderste gedeelte is het onderhuidse bindweefsel: de zogenaamde subcutis (bindweefsel is weefsel dat dient tot verbinding en steun van andere weefsels en organen). Onder de subcutis bevindt zich de vetlaag. In de huid bevinden zich ook huidaanhangsels: talgklieren, zweetklieren, haarwortels en plaatsen waar nagels worden aangemaakt worden, het nagelbed. Pinkhof geneeskundig woordenboek |
| |||||||||||||
18 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |